"en développement aux travaux" - Translation from French to Arabic

    • النامية في أعمال
        
    • النامية في عمل
        
    • النامية على نحو
        
    Elle espère que cela facilitera la participation d'experts des pays en développement aux travaux de la CNUDCI. UN وتأمل أن يؤدي ذلك إلى تيسير مشاركة خبراء البلدان النامية في أعمال اﻷونسيترال.
    Le Gouvernement iranien espère également qu'avec l'élargissement de la Commission, la participation des pays en développement aux travaux de celle-ci se trouvera renforcée. UN كما أن حكومته تأمل أيضا في ازدياد مشاركة البلدان النامية في أعمال اللجنة مع توسيع العضوية.
    Nous continuons de demander une aide financière pour faciliter la participation des pays en développement aux travaux de l'Autorité. UN وإننا نواصل المناشدة من أجل توفير المساعدة المالية لتيسير مشاركة البلدان النامية في أعمال السلطة.
    Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays en développement aux travaux du Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale et de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires de 1998 UN الصندوق الاستئماني لمشاركة البلدان النامية في عمل اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين الذي سيعقد في عام 1998
    Comme les membres doivent financer leur propre participation à ces réunions, il est en fait très difficile de parvenir à une contribution proportionnée des pays en développement aux travaux du Comité. UN ونظرا لوجوب قيام الأعضاء بتمويل مشاركتهم في تلك الاجتماعات، من الصعب جدا في الواقع تحقيق مساهمة متناسبة للبلدان النامية في عمل اللجنة.
    b) D'encourager la pleine participation des petits États insulaires en développement aux travaux des organisations régionales de gestion des pêches ; UN (ب) تعزيز مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كامل في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك؛
    On pourrait notamment à ce titre renforcer la participation des pays en développement aux travaux de la Commission du droit international. UN ويمكن أن تتضمن هذه الجهود تعزيز اشتراك البلدان النامية في أعمال لجنة القانون الدولي.
    13. Cela dit, M. Zhang Kening constate que la participation des pays en développement aux travaux de la Commission laisse à désirer. UN ٣١ - وأشار إلى أن الحالة المتعلقة بمشاركة البلدان النامية في أعمال اللجنة غير مرضية في الوقت الراهن.
    Ils renouvellent aussi leur soutien aux propositions faites par le Groupe des 77 en vue d'une plus grande participation des pays en développement aux travaux de l'Organisation et à la mobilisation de ressources financières au service du développement et du maintien de la paix et de la sécurité dans ces États. UN وهي تكرر أيضا دعمها للاقتراحات التي أعربت عنها مجموعة الـ 77 من أجل مشاركة أكبر للبلدان النامية في أعمال المنظمة وتعبئة الموارد المالية في خدمة التنمية وحفظ السلام والأمن في الدول.
    À cet égard, il a été proposé de créer un mécanisme financier volontaire pour faciliter la participation de représentants de grands groupes venant de pays en développement aux travaux de la Commission. UN وقُدم في هذا الصدد مقترح من أجل إنشاء آلية مالية طوعية لدعم مشاركة ممثلي الجماعات الرئيسية من البلدان النامية في أعمال اللجنة.
    Si l'on veut que la CNUDCI soit prise au sérieux, il faut renforcer les contributions versées aux deux fonds. Le Kenya invite également le secrétariat à chercher d'autres solutions pour faire participer davantage les pays en développement aux travaux de la CNUDCI. UN وإذا كانت ولاية الأونسترال يجب أن تؤخذ مأخذ الجد فإنه ينبغي تشجيع تقديم تبرعات للصندوقين، وطلب من الأمانة أن تستطلع مبادرات أخرى ترمي إلى إتاحة فرص لزيادة مشاركة البلدان النامية في أعمال الأونسترال.
    Fonds d'affectation spéciale volontaire pour l'assistance technique à l'appui de la participation des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement aux travaux du Conseil des droits de l'homme UN صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية لدعم مشاركة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    Mandat du Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance technique à l'appui de la participation des pays les moins avancés et des petits États insulaires en développement aux travaux du Conseil des droits de l'homme UN اختصاصات صندوق التبرعات الاستئماني لتقديم المساعدة التقنية لدعم مشاركة أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    L'importance du fonds d'affectation spéciale pour faciliter la participation des États en développement aux travaux de l'Autorité a été soulignée. UN 73 - وجرى التأكيد على أهمية الصندوق الاستئماني في تسهيل مشاركة الدول النامية في أعمال السلطة.
    L'importance du Fonds de dotation comme moyen de faciliter la participation des pays en développement aux travaux de l'Autorité a été soulignée, plusieurs délégations exhortant les États à acquitter intégralement la totalité de leurs arriérés. UN وجرى التشديد على أهمية الصندوق الاستئماني المخصص لتيسير مشاركة البلدان النامية في أعمال السلطة وناشدت عدة وفود الدول دفع ما عليها من متأخرات بالكامل.
    Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays en développement aux travaux du Comité préparatoire pour la création d'une Cour pénale internationale et à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires de 1998 UN الصندوق الاستئماني لمشاركة البلدان النامية في أعمال اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين لعام 1998
    Fonds d'affectation spéciale pour la participation des pays en développement aux travaux du Comité préparatoire sur la création d'une Cour criminelle internationale et à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires de 1998 UN الصندوق الاستئماني لمشاركة البلدان النامية في أعمال اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية وفي المؤتمر الدبلوماسي للمفوضين لعام 1998
    La participation de représentants des minorités des pays en développement aux travaux du Groupe de travail s'est étendue à l'organisation de séminaires régionaux. UN 19 - ومن خلال تنظيم حلقات دراسية إقليمية، يجري أيضا دعم مشاركة ممثلي الأقليات من البلدان النامية في عمل الفريق العامل.
    La nécessité de préserver l'équilibre géographique et d'encourager la participation des membres originaires de pays en développement aux travaux de la Commission a été mise en avant. UN 103 - وألقي الضوء على ضرورة ضمان التوازن الجغرافي ومشاركة أعضاء من البلدان النامية في عمل اللجنة.
    12. Souligne l'importance d'une participation plus active des pays en développement aux travaux des institutions internationales qui s'emploient à réformer l'architecture financière internationale, en particulier le Fonds monétaire international, ainsi qu'aux processus normatifs pertinents; UN 12 - تشدد على أهمية زيادة مشاركة البلدان النامية في عمل المؤسسات الدولية التي تعالج إصلاح الهيكل المالي الدولي، ولا سيما صندوق النقد الدولي، وكذلك في عمليات وضع المعايير ذات الصلة؛
    b) D'encourager la pleine participation des petits États insulaires en développement aux travaux des organisations régionales de gestion des pêches ; UN (ب) تعزيز مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كامل في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك؛
    b) D'encourager la pleine participation des petits États insulaires en développement aux travaux des organisations régionales de gestion des pêches ; UN (ب) تعزيز مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية على نحو كامل في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more