"en fer" - Translation from French to Arabic

    • الحديد
        
    • من حديد
        
    • بالحديد
        
    • حديدية
        
    • حديدي
        
    • الحديدية
        
    • الحديدي
        
    • معدنية
        
    • الحديديّ
        
    • حديديّ
        
    • من الصّفيحِ
        
    • قصدير
        
    Des suppléments de multi-micronutriments sont fournis aux mères enceintes et des suppléments en fer et acide folique aux adolescentes. UN وتُقدم المكمّلات الغذائية من المغذيات الدقيقة المتعددة للحوامل والمرضعات، كما يقدم الحديد وحمض الفوليك للمراهقات.
    Les plus grands avaient pris du retard à l'école par suite de carences en fer et autres substances vitales. UN ومَن هم أكبر منهم سنا أصبحوا بطيئين في التعلم في المدارس بسبب نقص الحديد ومواد حيوية أخرى.
    En outre, toutes les mères bénéficiant d'un suivi anténatal reçoivent des compléments en fer et en acide folique. UN وإلى جانب هذه التدخلات، تتلقى جميع الأمهات اللاتي يلتحقن بالعيادات قبل الولادة، مقويات الحديد وأحماض الفوليك.
    Autres, en fer ou en aciers non alliés, contenant en poids 0,6 % ou plus de carbone UN غيرها، من حديد أو صلب غير سبائكي، تبلغ نسبة الكربون فيها ٠,٦ في المائة أو أكثر وزنا
    Nous nous sommes fixé comme tâche la production de farine riche en fer pour tous pains et de sel iodé à fins nutritionnelles. UN ولقد حدّدنا لذاتنا مهمة إنتاج دقيق غني بالحديد لجميع أنواع الخبز، ومعالجة كل الملح المستخدم لأغراض التغذية بمادة اليود.
    - Quoi ? Il a une carence en fer et un taux d'hémoglobine trop bas. Open Subtitles لديه فقر دم ناتج عن نقص الحديد مع ضعف في خضاب الدم
    Des travaux ont également été entrepris pour mettre au point une vaste banque de données portant sur tous les intervenants qui, dans chaque pays, s'occupent des carences en fer. UN وجرى أيضا الاضطلاع بأعمال بغرض انشاء مصرف بيانات شامل لﻷشخاص المعنيين بمشكلة نقص الحديد في كل بلد.
    Des traitements à base de compléments en fer et en acide folique contre l'anémie et des conseils nutritionnels; UN توفير المكملات من الحديد وحمض الفوليك لعلاج فقر الدم وإسداء المشورة في مجال التغذية
    La carence en fer et l'anémie sont donc des problèmes communs parmi les enfants des communautés rurales UN ولذلك أصبح نقص الحديد والأنمييا من المشاكل الشائعة بين الأطفال في المجتمعات الريفية.
    :: Appui aux partenaires pour mener de vastes campagnes de communication sur l'enrichissement des produits alimentaires, y compris au moyen de suppléments en fer UN :: تقديم الدعم إلى الشركاء لتنفيذ حملات الاتصالات الواسعة النطاق بخصوص مقويات الأغذية، بما في ذلك مكمّلات الحديد.
    Il a été montré que les carences en fer, en iode et en vitamines A et D affectaient les capacités d'apprentissage des enfants. UN وجرى تأكيد أن نقص الحديد واليود والفيتامينين ألف ودال ينتقص من قدرة الطفل على التعلم.
    Cependant, les carences en fer restent courantes chez les femmes enceintes. UN ومع ذلك فإن نقص الحديد ما زال منتشرا على نطاق واسع بين الحوامل.
    Réduire d'un tiers l'anémie par la carence en fer parmi les femmes de 15 à 45 ans; UN :: تخفيض الأنيميا الناتجة عن نقص الحديد بين النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 45 عاما بالثلث.
    Les carences en fer et 1'anémie sont répandues, particulièrement chez les femmes. UN ومن الشائع وجود نقص في الحديد وفقر في الدم، وبخاصة بين النساء.
    La carence en fer est la plus répandue de toutes les carences en micronutriments. UN ومن بين عدة مغذيات دقيقـة لا تتوافـر بشكل كاف، فإن نقص الحديد هو أكثرها أهمية.
    Fil machine en fer ou en aciers UN قضبان وأسياخ، مدلفنة على الساخن، في لفات ملفوفة بشكل غير منتظم، من حديد أو صلب
    en fer ou en aciers non alliés, comportant des indentations, bourrelets, creux ou reliefs obtenus au cours du laminage UN من حديد أو من صلب غير سبائكي، بها ثلم أو ضلوع أو حزوز أو تشوهات أخرى ناتجة عن عملية الدلفنة
    On trouvait dans ces évents des sulfures polymétalliques, riches en fer, en cuivre, en zinc, en or et en argent. UN وتوجد في هذه المنافس الكبريتيدات العديدة الفلزات والغنية بالحديد والنحاس والزنك والذهب والفضة.
    Ces sabotages ont été exécutés à l'aide d'instruments en fer. UN وقد تمت هذه الأعمال التخريبية باستخدام آلات حديدية من قبل المخربين.
    Et si on ajoutait une rampe en fer aux escaliers devant ? Open Subtitles ما رأيك بإضافة سور حديدي إلى الدرج الأمامي؟
    Cette grille en fer est capable de retenir une armée entière. Open Subtitles هذه البوابة الحديدية قادرة .على منع جيش بأكمله
    Ils ont cassé la porte en fer et la porte intérieure de la maison, ainsi que celles des chambres et des armoires. UN وكسرت الشرطة الباب الحديدي والباب الداخلي للبيت، فضلاً عن أبواب غرف النوم والخزانات.
    Les troupes frappaient tout le monde avec des matraques en fer. Open Subtitles قامت القوات بضرب جميع المتظاهرين بهراوات معدنية بدلا من البلاستيكيّة
    On est piégés dans cette boite en fer. quand je ne peut pas crocheter cette serrure. Open Subtitles نحن عالقان في هذا الصندوق الحديديّ وأنا عاجز عن فتح ذلك القفل
    Il est sorti de la chambre et il m'a frappée avec une barre en fer. Open Subtitles خرج من غرفة النوم وتوقف عند الخزانة ولوّح صوبي بقضيبٍ حديديّ
    Et ensuite, tout le monde dit : "Pauvre homme en fer blanc." Open Subtitles وبعد ذلك كُلّ شخص قالَ، "Aw، رجل رجلِ من الصّفيحِ فقيرِ."
    Nous commençons avec une boîte en fer, comme ceci, et une petite boîte de thon pour le bas de la tête. Open Subtitles تبدأ بعلبة قصدير كهذه، وعلبة تونة صغيرة ، للجزء الأسفل من رأسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more