"en huit" - Translation from French to Arabic

    • من ثماني
        
    • في ثمانية
        
    • في ثماني
        
    • الثماني
        
    • من ثمان
        
    • إلى ثماني
        
    • بثماني
        
    • من ثمانية
        
    • في ثمان
        
    • خلال ثمانية
        
    • خلال ثماني
        
    • بثمان
        
    • خلال ثمان
        
    • على ثماني
        
    • إسبوع من
        
    J'ai pensé que vous aviez besoin de vous changer les idées, j'ai donc préparé une présentation en huit points sur l'engagement communautaire. Open Subtitles أشعر كما لو كنت قد بحاجة إلى استراحة، ذلك أعددت عرضا من ثماني نقاط على إشراك المجتمع المحلي.
    Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action. UN وترد هذه الأنشطة في ثمانية فروع، يقابل كل منها مجالا من المجالات الثمانية لبرنامج العمل.
    Divisée en huit séances, la réunion a attiré 98 participants de 43 délégations. UN وضم الاجتماع 98 مشاركا من 43 وفدا ونظم في ثماني جلسات.
    Les bureaux régionaux devraient prendre une part plus active à la mise en œuvre du Programme en huit points et à l'allocation de fonds. UN وعلى المكاتب القطرية أن تضطلع بدور أكثر فاعلية في تنفيذ خطة الثماني نقاط وتخصيص الأموال.
    Le Président Jiang Zemin a avancé une proposition en huit points visant à développer les relations entre les deux parties du détroit et à promouvoir la réunification pacifique de la patrie. UN وطرح الرئيس جيانغ زيمين اقتراحا من ثمان نقاط بشأن تنمية العلاقات عبر المضائق وإعادة توحيد الوطن اﻷم بالوسائل السلمية.
    Du point de vue administratif, le pays est divisé en huit provinces (y compris la capitale). UN وينقسم البلد من الناحية الإدارية إلى ثماني مقاطعات، بما في ذلك منطقة العاصمة.
    Durant l'exercice, des contributions libellées en huit monnaies ont fait l'objet d'opérations de couverture. UN ترتيبات التحوُّط أثناء فترة السنتين، تم التحوط في إيرادات المساهمات بثماني عملات.
    Pour faciliter son utilisation, le document est présenté en huit volumes thématiques, à savoir : UN وبهدف تيسير عرض الوثيقة المذكورة، فإنها تتألف من ثمانية مجلدات مواضيعية عن المعايير والمبادئ التوجيهية في المجالات التالية:
    À partir de son observation des erreurs couramment commises dans la conduite du changement, il a défini une démarche intéressante en huit étapes, qui peut être résumée comme suit: UN وبناءً على ملاحظته لأخطاء شائعة في قيادة التغيير، عرض عملية مهمة من ثماني مراحل يمكن إيجازها على النحو التالي:
    À partir de son observation des erreurs couramment commises dans la conduite du changement, il a défini une démarche intéressante en huit étapes, qui peut être résumée comme suit: UN وبناءً على ملاحظته لأخطاء شائعة في قيادة التغيير، عرض عملية مهمة من ثماني مراحل يمكن إيجازها على النحو التالي:
    Son appui a permis de mettre en place un programme de formation professionnelle en huit modules consacré à la facilitation du commerce international et à la logistique. UN وأفضى الدعم الذي قدمه المؤتمر إلى وضع برنامج تدريب مهني من ثماني وحدات لتيسير التجارة الدولية ولوجستياتها.
    Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit actions définies dans le Programme d'action en faveur d'une culture de la paix. UN وتقدم هذه الأنشطة في ثمانية فروع تقابل الإجراءات الثمانية المحددة في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام.
    Ces activités sont regroupées en huit sections correspondant aux huit domaines d'activité du Programme d'action. UN وترد الأنشطة في ثمانية أجزاء، تقابل مجالات برنامج العمل الثمانية.
    Dans son discours introductif, le général Touré a relevé que trois mutineries en huit mois, ce n'est pas normal. UN وأشار الجنرال أمادو توماني توريه، في بيانه الافتتاحي، إلى أن حدوث ثلاثة تمردات في ثمانية أشهر أمر غير عادي.
    Ce déficit s’est accru de plus de 300 pour cent en huit ans, pour atteindre en 1998 un montant estimé à 2 279 millions de dollars. UN وقد زاد العجز عن 300 في المائة في ثماني سنوات فقدر بمبلغ 279 2 مليون دولار في عام 1998.
    Les blocs sont regroupés en huit grappes, de 5 à 40 blocs contigus chacune. UN وتتجمع القطع في ثماني مجموعات، يشمل كل منها من 5 إلى 40 قطعة متجاورة.
    Les bureaux régionaux devraient intervenir plus activement dans la mise en œuvre du programme en huit points et l'allocation de fonds. UN وعلى المكاتب القطرية أن تضطلع بدور أكثر فاعلية في تنفيذ خطة الثماني نقاط وتخصيص الأموال.
    En effet, le programme d'action en huit points de la société civile recommandait que les migrants et les migrations soient pris en compte dans le programme de développement pour l'après-2015. UN وبالفعل، أوصى برنامج العمل المؤلف من ثمان نقاط للمجتمع المدني بإدراج قضايا المهاجرين والهجرة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Un plan d'aménagement complet a été établi, dans le cadre duquel le camp est découpé en huit zones, correspondant à huit projets d'aménagement. UN وأُعدت خطة رئيسية شاملة قسمت المخيم إلى ثماني مناطق، وبالتالي إلى ثماني مجموعات للبناء.
    Un éditorial signé par la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a été publié dans 17 organes de presse, en huit langues, avec l'aide des centres d'information des Nations Unies. UN وقد نشر مقال افتتاحي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في 17 منفذا إعلامياً بثماني لغات بمساعدة مراكز الإعلام.
    Ça s'appelle, "sexualiser la tortue", et ça se fait en huit étapes. Open Subtitles "إنها تدعى "تجنيس السلحفاة وتتكون من ثمانية خطوات
    Ces réseaux sont divisés en familles d'emplois : il existe actuellement 39 familles d'emplois regroupées en huit réseaux selon les fonctions. UN وتنقسم الشبكات الوظيفية إلى أسر وظيفية؛ حيث تجمع حاليا 39 أسرة وظيفية على أساس المهام في ثمان شبكات وظيفية.
    Six planètes en huit jours, et ils n'ont même pas fait entrer leur équipe au complet sur le terrain. Open Subtitles ست كوكب خلال ثمانية أيام وحتى الأن لم يقوموا بتعبئة فرقهم في الميدان بعد ؟
    Pour la première fois en huit ans, en effet, le PNUD a été en mesure d'enrayer la baisse de sa base de ressources ordinaires. UN فللمرة الأولى خلال ثماني سنوات، تمكن البرنامج الإنمائي من أن يعكس الاتجاه الهابط في قاعدة موارده العادية.
    À cet égard, le Ministère de l'éducation et de la culture a publié un guide en huit langues qui donnent des informations sur le système éducatif chypriote. UN وفي هذا الصدد نشرت وزارة التعليم والثقافة دليل استقبال بثمان لغات يقدم معلومات عن الطيف الكامل للنظام التعليمي في قبرص.
    Le nombre de nouveaux effectifs au niveau de la formation technique et technologique a atteint 359 039, ce qui représente 95,8 % en huit ans, avec un taux annuel de 14,5 %. UN وازداد عدد الأماكن الجديدة في الدورات التدريبية التقنية والتكنولوجية بمقدار 039 359، أي بنسبة 95.8 في المائة خلال ثمان سنوات وبمعدل سنوي قدره 14.5 في المائة.
    La réunion a attiré 77 participants de 39 délégations. Elle a été organisée en huit séances. UN وضم الاجتماع 77 مشاركا من 39 وفدا، ونُظِّم على ثماني جلسات.
    Le mac de ma femme connaît quelqu'un à l'hôpital Cedars Sinaï... qui fera une livraison très spéciale vendredi en huit. Open Subtitles يعرف قوّاد زوجتي رجلا في أرز مختبر سيناء الطبي. هو يقوم بتوزيع إسبوع من الجمعة. هل هي مخدّرات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more