"en langue russe" - Translation from French to Arabic

    • باللغة الروسية
        
    • اللغة الروسية
        
    • باللغتين الروسية
        
    • بالروسية
        
    Plusieurs stations de radio privées en langue russe ont commencé à émettre, et les stations de radio étrangères sont relayées en Estonie. UN وبدأت محطات إذاعية تجارية عديدة ناطقة باللغة الروسية البث اﻹذاعي وهناك قنوات إذاعية أجنبية تُحول البرامج إلى استونيا.
    Il convient de signaler que près de la moitié de la presse périodique arménienne est publiée en langue russe. UN وجدير بالملاحظة أن ما يقرب من نصف الصحف والمجلات الدورية في أرمينيا يصدر باللغة الروسية.
    Toutes les stations de radiodiffusion et de télévision d'État locales diffusent un nombre suffisant de programmes en langue russe. UN وتقوم شركات التلفزة والإذاعة الإقليمية التي تديرها الدولة بإنتاج مجموعة لا يستهان بها من البرامج باللغة الروسية.
    FAIT à Moscou le 15 avril 1994 en un seul exemplaire authentique en langue russe. UN حرر في موسكو، في ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤، من نسخة واحدة باللغة الروسية.
    Cette région comportant de nombreux fuseaux horaires, le programme en langue russe est diffusé trois fois par jour sur ce réseau national de radiodiffusion. UN ومراعاة لتعدد مناطق التوقيت في هذه المنطقة، يبث برنامج اللغة الروسية على هذه الشبكة الوطنية ثلاث مرات في اليوم.
    Les experts estiment à 7 500 le nombre de sites Internet radicaux à travers la toile mondiale, dont 150 sites en langue russe. UN ويعتقد الخبراء أن هناك حاليا 500 7 موقع إنترنت راديكالي على الشبكة العالمية، بما في ذلك 150 موقعا باللغة الروسية.
    Fait à Yalta le 19 septembre 2003 en un seul exemplaire authentique en langue russe. UN حُرر في يالطا بتاريخ 19 أيلول/سبتمبر 2003 بنسخة أصلية واحدة باللغة الروسية.
    En particulier, des communications présentées en langue russe n'ont pas encore été traitées, faute de personnel ayant les connaissances juridiques et linguistiques voulues. UN وهي تشمل رسائل مقدمة باللغة الروسية ظلت بدون رد نتيجة لعدم وجود موظفين متمتعين بالمؤهلات القانونية واللغوية المتخصصة اللازمة لمعالجته.
    Il appelle l'attention sur la question des possibilités d'enseignement en langue russe pour les Russes vivant à l'étranger. UN واسترعى الانتباه إلى مسألة إمكانيات التعليم باللغة الروسية للروس الذين يعيشون بالخارج.
    Fait à Moscou, le 19 janvier 1996, en un seul exemplaire original en langue russe. UN حُرر اﻷصل باللغة الروسية في مدينة موسكو في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Fait à Moscou le 19 janvier 1996 en un seul exemplaire original en langue russe. UN حُرر أصل وحيد باللغة الروسية في موسكو في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Fait à Moscou le 19 janvier 1996 en un seul exemplaire original en langue russe. UN حرر أصل وحيد باللغة الروسية في موسكو في ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Il a été mis pratiquement fin aux émissions radiotélévisées en langue russe et la presse écrite dans cette langue est rigoureusement limitée aussi bien à la vente au numéro que par abonnement. UN كذلك، أصبح توزيع الجرائد والمجلات الصادرة باللغة الروسية محدودا للغاية، سواء من حيث بيعها أو الاشتراك فيها.
    Une chaîne de télévision en langue russe (Alania) a vu le jour, avec pour but de diffuser une information libre et impartiale et de renforcer la cohésion de la population locale. UN وأُنشئت شبكة للتلفزيون ناطقة باللغة الروسية بهدف نشر معلومات حرة وغير منحازة والتقريب بين السكان المحليين.
    FAIT à Moscou, le 15 avril 1994, en un seul exemplaire original en langue russe. UN حرر في موسكو في ١٥ نيسان/ابريل ١٩٩٤ وصدرت نسخة أصلية واحدة باللغة الروسية.
    Fait à Alma-Ata, le 10 février 1995, en un seul exemplaire original en langue russe. UN حررت في مدينة ألما - أتا بتاريخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥ من نسخة أصلية واحدة باللغة الروسية.
    La région cible pour le programme en direct en langue russe est la Fédération de Russie et la Communauté d'États indépendants. UN 21 - والمنطقة التي يستهدفها البرنامج الحي باللغة الروسية هي الاتحاد الروسي ورابطة الدول المستقلة.
    En particulier, des communications présentées en langue russe n'avaient pas encore été traitées, faute de personnel ayant les connaissances juridiques et linguistiques voulues. UN وعلى وجه الخصوص، تراكمت البلاغات المقدمة باللغة الروسية بسبب النقص في عدد الموظفين الذين يتمتعون بالخلفية القانونية واللغوية المتخصصة اللازمة لتناول هذه البلاغات.
    Le portail du Centre en langue russe devrait être doté de ressources suffisantes conformément au principe de la parité des langues. UN وينبغي تزويد بوابة اللغة الروسية للمركز بموارد كافية وفق مبدأ التكافؤ بين اللغات.
    L'établissement pénitentiaire dispose d'une bibliothèque comptant plus de 10,000 livres de fiction et 663 livres didactiques en langue russe et ouzbèke. UN 569 - وللمرفق مكتبة تحتوي على ما يزيد عن عشرة آلاف كتاب أدبي وعن 663 كتابا للدورات باللغتين الروسية والأوزبكية.
    Les possibilités qui s'offraient en matière d'information, d'activités culturelles et d'enseignement en langue russe étaient réduites. UN وقال الاتحاد الروسي إن حيز الإعلام والتعليم الثقافي بالروسية يتقلص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more