"en observation" - Translation from French to Arabic

    • تحت الملاحظة
        
    • تحت المراقبة
        
    • للملاحظة
        
    • تحت الملاحظه
        
    • للمراقبة فقط
        
    Je la garderais pour la nuit en observation si j'étais vous. Open Subtitles لو كنت مكانك لأبقيتها هنا تحت الملاحظة حتى الصباح
    Je l'ai suivi pour le convaincre de rester en observation. Open Subtitles قمت بإيجاده، حاولت إقناعه في البقاء تحت الملاحظة.
    Il était en observation, mais je croyais qu'il allait mieux. Open Subtitles لقد كان تحت الملاحظة ولكن كنتُ أظنه يتحسن
    À la suite de cet incident, il avait été emmené à l'hôpital Charles Nicole, où il était resté en observation pendant vingt-quatre heures. UN ونتيجة لذلك، نُقل صاحب الشكوى على وجه السرعة إلى مستشفى شارل نيكول حيث بقي تحت المراقبة الطبية لمدة 24 ساعة.
    Vous avez eu une commotion. Nous devons vous garder en observation. Open Subtitles أتيتَ مصاباً بارتجاج لذا يجب أن نبقيك تحت المراقبة
    Ils vont la garder en observation, mais ils espèrent qu'elle pourra se remettre complètement. Open Subtitles إنها ستعيش وسيبقونها للملاحظة ولكنهم متفائلون أنها ستتعافى بالكامل
    Je peux justifier qu'on la garde 24 heures en observation. Open Subtitles يمكنني تبرير إبقائها هنا تحت الملاحظة 24 ساعة
    Le docteur lui a demandé de rester en observation. Open Subtitles طلبت الطبيبة منها البقاء لتكون تحت الملاحظة.
    J'aimerais la garder en observation pour au moins 24 heures. Open Subtitles الان , سأجعلها تحت الملاحظة لاربع وعشرين ساعة علي الاقل
    Je veux juste la garder un peu plus longtemps en observation. Open Subtitles نُريد إبقائها لمدة أطول تحت الملاحظة فحسب.
    - Ils la gardent toute la nuit en observation. Open Subtitles أبقينها تحت الملاحظة طوال الليل شكراً لأنك اوقعتني بالمشكلة مع فيرغسون
    Il faudrait que ta pauvre mère te trouve et t'emmène à l'hôpital, où tu resterais trois semaines, voire un mois en observation. Open Subtitles بالطبع , امك المسكينة ستضطر الى ان تجدك و تاخذك الى المستشفى و التى ستبقى بها لمدة ثلاث اسابيع او شهر , تحت الملاحظة
    Pas pour le moment. Elle est en observation. Open Subtitles ليس في الوقت الحاضر، إنها الآن تحت الملاحظة
    Nous la gardons en observation jusqu'à l'évaluation de la menace. Open Subtitles نحن نحبسها تحت المراقبة حتى نقيم مستوى التهديد.
    Enfin, les articles 83 et 90 CP permettent à l'autorité cantonale d'ordonner la mise en observation du mineur ou de l'adolescent. UN وأخيرا، تجيز المادتان ٨٣ و٩٠ من قانون العقوبات للسلطة المختصة في الكانتون وضع القاصر أو المراهق تحت المراقبة.
    On va le garder 48 h en observation. Open Subtitles هو بحاجة الى البقاء 24 ساعة تحت المراقبة
    On ignore ce qui s'est passé. D'oû sa mise en observation et son envoi à Londres. Open Subtitles لا نعلم ما الذي حدث معه لذلك هو تحت المراقبة و لذلك سافر للندن
    Je vais vous dire, je pense que vous allez bien, mais on aimerait vous garder encore un peu en observation. Open Subtitles سأقول لك, أضن أنك بخير, و لكن سنتركك تحت المراقبة أطول قليلا, موافقة؟
    Le médecin veut que je reste quelques heures en observation. Pour être sûr. Open Subtitles الطبيب يريد مني البقاء لبضعة ساعات تحت المراقبة فقط إحتياطا.
    Je te garde cette nuit en observation. Open Subtitles أجل، ولكنّني أريد إبقائكِ هذه الليلة للملاحظة ..
    Nous aimerions le garder une nuit en observation. Open Subtitles لا، نود ابقاءه الليله تحت الملاحظه للأطمئنان
    Le médecin ne croit pas que nous soyons contaminés mais il veut nous garder en observation, par simple précaution. Open Subtitles الطبيب لايظنُ أننا مصابونَ لكنهُ يريدُ أن يبقينا للمراقبة فقط لنكونَ بأمانٍ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more