Valeur (en pourcentage de la valeur totale du bien) Extérieur | UN | قيمة المكون كنسبة مئوية من القيمة الكلية للأصول |
cinq ans) en pourcentage de la totalité du nombre des décès | UN | الخامسة معدلات الوفـــاة دون سن الخامسة كنسبة مئوية من |
La Bolivie dépense plus que n'importe quel autre pays, en pourcentage de son produit intérieur brut, pour lutter contre les drogues illégales. | UN | وتنفق بوليفيا أكثر من أي بلد آخر، كنسبة مئوية من ناتجها المحلي اﻹجمالي، على حربها ضد المخدرات غير المشروعة. |
APD reçue par les petits États insulaires en développement en pourcentage de leur revenu national brut Accès aux marchés | UN | قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تلقتها الدول الجزرية الصغيرة النامية كنسبة من دخلها القومي الإجمالي |
en pourcentage de la population mondiale âgée de 15 ans et plus | UN | النسبة المئوية من سكان العالم الذين هم في سن 15 فأكبر |
45. Superficie des forêts en pourcentage de la superficie totale | UN | مساحات الغابات كنسبة مئوية من مجموع مساحة اﻷراضي |
en pourcentage de la rémunération considérée aux fins de la pension | UN | كنسبة مئوية من الأجر الداخــل فــي حســاب المعــــاش التقاعـدي |
en pourcentage de la rémunération considérée aux fins de la pension | UN | كنسبة مئوية من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي |
en pourcentage de la rémunération considérée aux fins de la pension | UN | كنسبة مئوية من الأجر الداخــل فــي حســاب المعــــاش التقاعـدي |
en pourcentage de la rémunération considérée aux fins de la pension | UN | كنسبة مئوية من الأجر الداخــل فــي حســاب المعــــاش التقاعـدي |
Parties en pourcentage de pays au sein de chaque région | UN | الأطراف كنسبة مئوية من البلدان داخل كل إقليم |
Dette concessionnelle totale en pourcentage de la dette extérieure totale | UN | كنسبة مئوية من مجمـوع الخارجيــــة المستحقـة |
en pourcentage de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension | UN | كنسبة مئوية من اﻷجر الداخـل في حساب المعاش التقاعــدي |
Population active en pourcentage de la population totale (1999): 47,2 %. | UN | السكان العاملون كنسبة من مجموع السكان 47.2 في المائة. |
Distance moyenne qui sépare la population du seuil de pauvreté en pourcentage de celui-ci. | UN | يقصد بها متوسط المسافة دون خط الفقر ويعبر عنها كنسبة من هذا الخط. |
Parallèlement, le nombre d'adoptions internationales a augmenté, tant dans l'absolu qu'exprimé en pourcentage de toutes les adoptions. | UN | وفي نفس الوقت، فإن عدد حالات التبني الدولية ما فتئ يتزايد، سواء بالأرقام المطلقة أو كنسبة من مجمل حالات التبني. |
en pourcentage de la population mondiale âgée de 15 ans et plus | UN | النسبة المئوية من سكان العالم ممن تبلغ أعمارهم 15 سنة فما فوق |
5. La part en pourcentage de l'ensemble des achats n'a cessé d'augmenter jusqu'en 1992. | UN | ٥ - فمن حيث النسبة المئوية من مجموع المشتريات، يظهر الاتجاه استمرار النمو لغاية سنة ١٩٩٢. |
De l’avis du Bureau des services de contrôle interne, le montant de la prime annuelle d’assurance pourrait bien être trop élevé, puisqu’il est calculé en pourcentage de la valeur assurable totale. | UN | ويرى المكتب أن قسط التأمين السنوي يمكن أن يطرأ عليه تضخم نظرا لحساب القسط على أساس أنه نسبة مئوية من التقييم اﻹجمالي. |
L'article 8 fixe le montant de l'allocation en pourcentage de la pension minimale de retraite : | UN | وتنص المادة 8 على مبلغ الإعانة بالنسبة المئوية من الحد الأدنى للمعاش التقاعدي، وذلك على النحو التالي: |
La réduction de 15 600 dollars est imputable à l'effet conjugué d'une diminution du budget total du Comité et de la valeur en pourcentage de la part de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويمثل النقص الذي يبلغ 600 15 دولار حاصل أثر نقص في الميزانية الكاملة للجنة ونقص في النسبة المئوية لنصيب الأمم المتحدة. |
Elle dépend du degré du préjudice physique, en fonction duquel elle est déterminée en pourcentage de l'allocation de base. | UN | وإنما تتوقف على درجة الضرر الجسمي، فتُقدَّر تبعا لمدى الضرر بنسبة مئوية من الأساس. |
Répartition en pourcentage de l’APD par type en 1997 | UN | توزيع المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالنسب المئوية |
39. D'après des estimations récentes, l'aide publique au développement (APD) consacrée au secteur agricole a continué de fléchir en chiffres réels comme en pourcentage de l'APD totale. | UN | 39- وتدل التقديرات الحديثة على أن المساعدة الإنمائية الرسمية لقطاع الزراعة قد شهدت هبوطا مستمرا سواء بالأرقام الحقيقية أو كحصة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Pour chaque action/ activité, indiquer la valeur en pourcentage de ce qui a été effectivement réalisé par rapport à la réalisation escomptée dans le Plan | UN | توضح وبالنسبة المئوية قيمة ما تم إنجازه مقارنة بما هو مخطط له وفق كل إجراء/ نشاط. |
population par nombre et en pourcentage de pays et en fonction du degré de développement de ceux-ci et de la région du monde à laquelle ils appartiennent (1993) 23 | UN | تقييم الحكومات عموما لمعدلات النمو السكاني: عدد البلدان والنسبة المئوية من المجموع، حسب مستوى التنمية والمناطق الرئيسية، ١٩٩٣ |
2.2 Couvert végétal (en pourcentage de la superficie totale) | UN | 2-2 الغطاء النباتي (النسبة المئوية للمناطق الأرضية) _ |
en pourcentage de l'effectif total | UN | كنسبة مئوية من العدد الإجمالي للطلاب |