"en quoi est-ce" - Translation from French to Arabic

    • كيف يكون هذا
        
    • كيف هذا
        
    • كيف يكون ذلك
        
    • لماذا هذا
        
    • كيف لهذا ان يكون
        
    • كيف يكون لهذا
        
    • ولماذا هذا
        
    • وكيف تكون
        
    • وكيف يكون
        
    • كيف أن هذا
        
    • كيف تكون هذه
        
    • كيف لذلك
        
    Et En quoi est-ce différent du doute ? Open Subtitles حسنا، كيف يكون هذا مختلفا عن التشكيك بالذات؟
    En quoi est-ce différent de la fois où tu t'es moqué de cette fille qui portait des bottes de cowboy avec des strass? Open Subtitles كيف يكون هذا مختلف عن الوقت الذي سَخرتَ فيه من تلك البنتِ التي ارتدت حذاء راعيِ البقر؟
    En quoi est-ce différent de tout autre nouvelle taxe absurde ? Open Subtitles كيف هذا يكون مختلفاً عن أيّ ضريبة جديدة سخيفة آخرى؟
    Les gens cherchent des réponses. En quoi est-ce bizarre? Open Subtitles الناس يبحثون عن إجابات كيف يكون ذلك غريباً؟
    En quoi est-ce drôle ? Open Subtitles لقد قام بوضع عمل حياته من اجل معيشة افضل لي لماذا هذا مضحك؟
    En quoi est-ce mieux que la nuit que j'avais prévue ? Je ne sais pas. Open Subtitles كيف يكون هذا افضل من الليلة التي خططت لها..
    En quoi est-ce différent ? Open Subtitles كيف يكون هذا مختلفا؟
    En quoi est-ce juste ? Open Subtitles كيف يكون هذا عدلاً؟
    En quoi est-ce différent de payer plus tôt ? Open Subtitles كيف يكون هذا مختلفًا عن دفعي للمال؟
    En quoi est-ce juste ? Open Subtitles كيف يكون هذا عادل؟
    En quoi est-ce moral ? Open Subtitles كيف يكون هذا أخلاقياً؟
    En quoi est-ce différent des compulsions diverses et variées qui vous dictent ? Open Subtitles كيف هذا يكون مختلف عن الدوافع العديدة والمتنوعة التي تُحرككِ؟
    En quoi est-ce censé nous aider ? Open Subtitles و كيف هذا يقترض أن يساعدك أن تلتزم بوفائك إلي ؟
    Tu aurais pu mourir. En quoi est-ce différent ? Open Subtitles كان من الممكن أن تموت كيف هذا مختلف؟
    En quoi est-ce pertinent ? Open Subtitles كيف يكون ذلك متعلقاً بما حصل الليلة الماضية؟
    En quoi est-ce plus important ? Open Subtitles والأهم من ذلك، لم يدفع لنا كيف يكون ذلك أهم؟
    En quoi est-ce important ? Open Subtitles لماذا هذا الأمر مهم لما نفعله هنا؟
    Désolé, mais En quoi est-ce mieux que ce que le Dr Burke avait fait ? Open Subtitles اسف، لماذا هذا افضل مما فعله د.بيرك؟
    En quoi est-ce plus sûr que de conduire une moto ? Open Subtitles كيف لهذا ان يكون اكثر اماناً من قيادة الدراجة الناريه ؟
    En quoi est-ce lié à ton idiot de frère mettant le feu à ta maison? Open Subtitles كيف يكون لهذا علاقة بأخيك الأحمق الذى حرق المنزل؟
    En quoi est-ce controversé ? Open Subtitles ولماذا هذا مثير للجدل؟
    En quoi est-ce une meilleure idée ? Open Subtitles وكيف تكون تلك فكرة أفضل ؟
    En quoi est-ce une mauvaise chose quand nos dirigeants ne font rien d'autre que d'opposer les factions ? Open Subtitles وكيف يكون هذا شيئًا سيئًا عندما لا يفعل رؤسائنا شيئًا عدا أنهم يقلبوننا ضد بعضنا؟
    En quoi est-ce différent de ta vie maintenant ? Open Subtitles كيف أن هذا مختلفاً عن حياتك الأن ؟
    Il voulait nourrir sa famille. En quoi est-ce un crime ? Open Subtitles حاول أن يطعم عائلته ، كيف تكون هذه جريمة ؟
    En quoi est-ce ma faute ? Open Subtitles فتاه أخرى قامت بمغازلتي كيف لذلك بأن يكون خطأي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more