Il existe en République de Guinée des dispositions particulières en faveur des enfants victimes de traite. | UN | توجد في جمهورية غينيا أحكام خاصة بالأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص، وتشمل ما يلي: |
Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée | UN | تدعيم التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا |
Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée | UN | تعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا |
Les conditions d'octroi des visas d'entrée en République de Guinée sont subordonnées à : | UN | ويتوقف منح تأشيرة الدخول إلى جمهورية غينيا على الشروط التالية: |
Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée | UN | تعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا |
Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée | UN | تعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا |
Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée | UN | تعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا |
Renforcement de la coopération technique et des services consultatifs en République de Guinée | UN | تعزيز التعاون التقني والخدمات الاستشارية في جمهورية غينيا |
Pour renverser cette tendance, de nombreuses initiatives sont prises en République de Guinée. | UN | ولكي نعكس مسار هذا الاتجاه، أطلق العديد من المبادرات في جمهورية غينيا. |
Rapport sur la situation des droits de l'homme en République de Guinée équatoriale | UN | تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية غينيا الاستوائية يقدمه السيد غوستافو غايون |
Rapport sur la situation des droits de l'homme en République de Guinée équatoriale présenté par le Rapporteur spécial | UN | تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية غينيا الاستوائية مقدم من المقرر الخاص للجنة |
Elle s'occupe aussi de la recherche de l'information, de la protection des personnalités gouvernementales et étrangères en République de Guinée. | UN | وتقوم تلك الإدارة أيضا بجمع المعلومات وحماية الشخصيات الحكومية والأجنبية في جمهورية غينيا. |
Rapport sur la situation des droits de l'homme en République de Guinée équatoriale | UN | تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية غينيا الاستوائية، مقدم |
1990 Élu Président de l'Association des cabinets de consultants étrangers et guinéens en République de Guinée. | UN | ٠٩٩١ انتُخب رئيسا لرابطة مكاتب الاستشاريين اﻷجانب والغينيين في جمهورية غينيا. |
en République de Guinée, la femme a, sur le plan légal, les mêmes droits que l'homme. | UN | يكفل القانون للمرأة في جمهورية غينيا نفس الحقوق التي يكفلها للرجل. |
C'est pourquoi seule une démocratie qui peut satisfaire les intérêts sacrés du peuple équato-guinéen pourra s'instaurer en République de Guinée équatoriale. | UN | ولهذا فإن الديمقراطية التي تستجيب للمصالح المقدسة لشعب غينيا الاستوائية هي وحدها التي يمكن أن يكتب لها البقاء في جمهورية غينيا الاستوائية. |
1. La Commission des droits de l'homme examine en séance publique la situation des droits de l'homme en République de Guinée équatoriale depuis 1979. | UN | 1- تقوم لجنة حقوق الإنسان بالنظر في حالة حقوق الإنسان في جمهورية غينيا الاستوائية بصفة علنية منذ عام 1979. |
Communiqué de presse publié à l'issue de la visite en République de Guinée de S. E. Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, Président de la République de Sierra Leone | UN | نشرة صحفية عن زيارة فخامة الحاج الدكتور أحمد تيجان كباح رئيس جمهورية سيراليون إلى جمهورية غينيا |
en République de Guinée équatoriale | UN | إلى جمهورية غينيا الاستوائية |
Le Procureur a par ailleurs engagé des examens préliminaires sur plusieurs faits que la communauté internationale a condamnés avec force, tels que les atrocités commises le 28 septembre 2009 à Conakry, en République de Guinée. | UN | علاوة على ذلك، شرع المدعي العام في إجراء تحقيقات أولية في عدد من الحوادث التي أدانها المجتمع الدولي بقوة، من بينها الفظاعات التي ارتكبت في 28 أيلول/سبتمبر في كوناكري بجمهورية غينيا. |
2. Condamne fermement les coups d'État intervenus en République islamique de Mauritanie, le 6 août 2008, et en République de Guinée, le 23 décembre 2008, ainsi que la tentative de coup d'État en République de Guinée Bissau, le 5 août 2008; | UN | 2 - يدين بشدة الانقلابين العسكريين اللذين وقعا في كل من جمهورية موريتانيا الإسلامية في 6 آب/أغسطس 2008 وجمهورية غينيا في 23 كانون الأول/ديسمبر 2008 وكذلك المحاولة الانقلابية في جمهورية غينيا - بيساو في 5 آب/أغسطس 2008؛ |