"en république dominicaine" - Translation from French to Arabic

    • في الجمهورية الدومينيكية
        
    • والجمهورية الدومينيكية
        
    • وفي الجمهورية الدومينيكية
        
    • إلى الجمهورية الدومينيكية
        
    • بالجمهورية الدومينيكية
        
    • من الجمهورية الدومينيكية
        
    • ففي الجمهورية الدومينيكية
        
    • في جمهورية الدومينيكان
        
    • للجمهورية الدومينيكية
        
    • في الجمهورية الدومينيكة
        
    • فيها الجمهورية الدومينيكية
        
    • في السجون الدومينيكية
        
    • في حين أن الجمهورية الدومينيكية
        
    • الجمهورية الدومينيكية في ما
        
    La violence la plus fréquente envers les femmes en République dominicaine est l'agression psychologique et verbale, suivie de l'agression physique. UN ونوع العنف ضد المرأة الغالب أكثر من غيره في الجمهورية الدومينيكية هو الاعتداء السيكولوجي واللفظي الذي يعقبه عنف بدني.
    On ne dispose d'aucune donnée démographique concernant les générations suivantes nées en République dominicaine. UN ولا توجد بيانات عن الأعداد الخاصة بأفراد الأجيال اللاحقة المولودين في الجمهورية الدومينيكية.
    Ce rapport était bien structuré et fournissait des informations honnêtes et précises sur la situation des femmes en République dominicaine. UN ورحبت به بوصفه تقريرا جيد التنظيم يتيح معلومات صريحة وواضحة عن حالة المرأة في الجمهورية الدومينيكية.
    En Argentine, au Panama, en République dominicaine, en Uruguay et au Venezuela, l'activité économique a progressé de 6 à 8 %. UN أما في اﻷرجنتين وأوروغواي وبنما والجمهورية الدومينيكية وفنزويلا فكان معدل النشاط يتراوح بين ٦ و ٨ في المائة.
    Ce rapport donnait un aperçu régional de la sécurité citoyenne dans les 18 pays de l'Amérique latine continentale et en République dominicaine. UN ويعرض هذا التقرير منظوراً إقليمياً لأمن المواطن في البلدان الثمانية عشر الواقعة في قارة أمريكا اللاتينية وفي الجمهورية الدومينيكية.
    Ce rapport était bien structuré et fournissait des informations honnêtes et précises sur la situation des femmes en République dominicaine. UN ورحبت به بوصفه تقريرا جيد التنظيم يتيح معلومات صريحة وواضحة عن حالة المرأة في الجمهورية الدومينيكية.
    Réunion avec le Représentant résident des Nations Unies en République dominicaine UN مقابلة مع الممثل المقيم لﻷمم المتحدة في الجمهورية الدومينيكية
    Évaluation des effets des inondations en République dominicaine (Mexique, 2003) UN تقييم الكوارث التي تحدثها الفيضانات في الجمهورية الدومينيكية
    Par ailleurs, la priorité sera accordée à la situation des enfants apatrides en République dominicaine. UN وفضلاً عن ذلك، ستولى أولوية بحالة الأطفال عديمي الجنسية في الجمهورية الدومينيكية.
    Ces initiatives jouent un rôle catalyseur pour l'expansion de l'industrie cinématographique en République dominicaine. UN وهذه المبادرات هي وسائط حفازة لتوسيع نطاق صناعة السينما في الجمهورية الدومينيكية.
    Enseignement supérieur : en République dominicaine, la participation des femmes aux niveaux d'enseignement supérieur est sensiblement plus élevée que celle des hommes. UN 150 - التعليم العالي. إن أعداد النساء في مؤسسات التعليم العالي في الجمهورية الدومينيكية أكبر بكثير من أعداد الرجال.
    Le phénomène de la féminisation de l'enseignement supérieur est une réalité en République dominicaine. UN وقد أصبحت ظاهرة " تأنيث " التعليم العالي في الجمهورية الدومينيكية حقيقة واقعة.
    L'ampleur du temps et de l'argent que la fondation consacre à chaque enfant qui fréquente ses écoles est exceptionnelle en République dominicaine. UN ويُعتبر مقدار ما تستثمره المؤسسة من وقت ومال في كل طفل يلتحق بمدارسها أمرا نادر في الجمهورية الدومينيكية.
    Dans le passé, le système appliqué en République dominicaine avait fait apparaître des faiblesses auxquelles le Bureau électoral central s'était employé à remédier. UN وقد كان للنظام في الجمهورية الدومينيكية عيوب في الماضي حاول المجلس المركزي للانتخابات تصحيحها.
    Cette conférence se tiendra en République dominicaine. UN وسينعقد ذلك المؤتمر في الجمهورية الدومينيكية.
    Le titulaire serait chargé de superviser le fonctionnement général des opérations d'approvisionnement en République dominicaine. UN ويتولى شاغل الوظيفة الإشراف على سير عمليات الإمداد بوجه عام في الجمهورية الدومينيكية.
    Elle a assuré le suivi d'installations Empretec en Équateur, au Pérou, en République dominicaine, en RépubliqueUnie de Tanzanie, en Roumanie et en Zambie. UN وجرت متابعة منشآت برنامج إمبريتيك في إكوادور وبيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية الدومينيكية ورومانيا وزامبيا.
    Des initiatives interinstitutions pour renforcer les capacités des autorités au moyen de plans de relèvement en prévision des catastrophes ont été lancées en Équateur et en République dominicaine. UN وتم في إكوادور والجمهورية الدومينيكية تنفيذ عمليات مشتركة بين الوكالات ترمي إلى تعزيز القدرات الحكومية عن طريق التخطيط للتعافي قبل وقوع الكوارث.
    en République dominicaine et au Paraguay, les organisations de la société civile jouent un rôle actif pour soutenir l'adoption de lois sur la sécurité alimentaire et nutritionnelle. UN وفي الجمهورية الدومينيكية وباراغواي، تلعب منظمات المجتمع المدني دورا فاعلا في دعم اعتماد قوانين الأمن الغذائي والتغذوي.
    Les travailleurs migrants en situation régulière venaient de leur plein gré en République dominicaine. UN فالعمّال المهاجرون الحائزون على وثائق يأتون طوعاً إلى الجمهورية الدومينيكية.
    L'Institut a son siège à Saint-Domingue, en République dominicaine. UN الموقع يكون مقر المعهد في سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية.
    L'élaboration d'une approche stratégique de la formation et du développement des compétences dans le domaine des changements climatiques: leçons initiales retenues en République dominicaine UN وضع نهج استراتيجي لتنمية التعلم والمهارات في مجال تغير المناخ: الدروس الأولى من الجمهورية الدومينيكية
    en République dominicaine, des milliers et des milliers de petites et moyennes entreprises ont fait faillite parce qu'on ne leur a pas donné la possibilité de faire concurrence à l'avalanche des produits venus de pays très industrialisés. UN ففي الجمهورية الدومينيكية أفلست آلاف مؤلفة من الشركات المتوسطة والصغيرة لأنها لم تستطع منافسة فيض المنتجات من البلدان الصناعية المتقدمة.
    Bien que je crois avoir parlé à Jerry d'un ... d'un mariage en République dominicaine. Open Subtitles مع ذلك أعتقد أنني أقنعت جيري بحفل زفاف في جمهورية الدومينيكان. حقاً؟
    Au cours de la période à l'examen, il s'est penché en particulier sur la situation à cet égard en République dominicaine (E/C.12/1994/15). UN ودرست هذه القضية على وجه الخصوص بالنسبة للجمهورية الدومينيكية خلال الفترة المشمولة بالتقرير )E/C/2/1994/15(.
    Le PNUE et l'Agence des États-Unis pour le développement international (USAID) conduiront conjointement des études pilotes sur les incidences des activités touristiques sur les ressources côtières et marines en République dominicaine, en Haïti et à Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN وسينظم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة دراسات حالة إفرادية رائدة في الجمهورية الدومينيكة وسانت فنسنت وجزر غرينادين وهايتي تتناول آثار اﻷنشطة السياحية على الموارد الساحلية والبحرية.
    Le HCR a suivi de près la situation dans les principaux pays d'accueil des réfugiés, en particulier en République dominicaine, aux Bahamas et à la Jamaïque, et s'est employé à mettre en place des systèmes d'asile dans la région. UN وزادت المفوضية من رصدها للبلدان الرئيسة المستقبلة للاجئين، بما فيها الجمهورية الدومينيكية وجزر البهاما وجامايكا، وعملت على وضع نظم لجوء في المنطقة.
    Pourtant, il est ahurissant de constater que 80 % des prisonniers en République dominicaine sont en détention provisoire. UN ومع ذلك فإن من المذهل أن تحجز نسبة 80 في المائة من السجناء في السجون الدومينيكية بانتظار المحاكمة.
    La Bolivie et le Costa Rica ont eux aussi réussi à ramener leur taux d'inflation à quelque 9 % par an, tandis qu'en République dominicaine, l'augmentation des prix est restée, pour la troisième année consécutive, très faible — environ 3 % en 1993; l'inflation a été encore plus faible à la Barbade et au Panama. UN كما أن بوليفيا وكوستاريكا قد تمكنتا من تخفيض ما لديهما من تضخم سنوي الى ٩ في المائة تقريبا، في حين أن الجمهورية الدومينيكية قد سجلت لثالث عام على التوالي ارتفاعات سعرية بالغة الضآلة )٣ في المائة تقريبا في عام ١٩٩٣(؛ أما في بربادوس وبنما فإن التضخم كان دون هذا المستوى كذلك.
    Human Rights Advocates a également soumis un rapport sur les droits de migrants en République dominicaine. UN وقدمت منظمة " المدافعون عن حقوق الإنسان " أيضاً تقريراً عن الجمهورية الدومينيكية في ما يتعلق بحقوق المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more