| Tous les États Membres, j'en suis sûr, partagent le souci du Secrétaire général de voir cette grave question traitée rapidement. | UN | وإنني متأكد من أن جميع الدول اﻷعضاء تشاطر اﻷمين العام قلقه العميق حيال ضرورة معالجة هذه المشكلة الخطيرة على وجه السرعة. |
| Ils l'ont accompli avec un professionnalisme qui fait l'admiration de tous, et aspirent, j'en suis sûr, à un repos bien mérité. | UN | لقد قاموا به بروح مهنية تملؤنا جميعاً باﻹعجاب، وهم اﻵن، وأنا متأكد من ذلك، يتطلعون الى راحة مستحقة تماماً. |
| Ils vont se mettre en marche d'ici peu. J'en suis sûr. | Open Subtitles | سيتقدمون خلال أيام، يا مولاي أنا واثق من هذا |
| Votre grande expérience et vos talents de diplomate, j'en suis sûr, vous permettront de diriger avec succès les débats de cette Assemblée. | UN | وأثق في أنكم بخبرتكم الواسعة ومهاراتكم الدبلوماسية ستتمكنون من قيادة أعمال الجمعية إلى خاتمة ناجحة. |
| J'en suis sûr. | Open Subtitles | أعرف أنك سفعلين. |
| Tu peux récupérer le pirate toute seule, j'en suis sûr. | Open Subtitles | أنا متأكّد أنّكما تستطيعان إحضار القرصان لوحدكما |
| Je ne l'aurais pas pensé hier mais j'en suis sûr aujourd'hui. | Open Subtitles | لم أكن لأعتقد ذلك في الأمس ولكنّني متأكدٌ من أنّه قد فعل ذلك اليوم |
| Il serait un allié, j'en suis sûr. | Open Subtitles | انه سيكون حليفا ، واثقٌ من ذلك |
| Le succès ou l'échec dépendront de l'engagement que, j'en suis sûr, ce débat à l'Assemblée générale permettra de galvaniser. | UN | وسيتوقف النجاح أو الفشل على الالتزام الذي أنا متأكد من أن هذه المناقشة في الجمعية العامة ستساعد على توليده. |
| J'ai pris 3 kg, peut-être 3,5, j'en suis sûr. | Open Subtitles | لقد اكتسبت ستة أرطال، ربما ستة ونصف، وأنا متأكد من ذلك. |
| Vous obtiendrez ce trône que vous désirez tant, j'en suis sûr. | Open Subtitles | سوف تحصلين على ذلك العرش الذي تحلمين به، أنا متأكد من ذلك |
| Il pense que je suis coupable, et toi aussi j'en suis sûr. | Open Subtitles | يعتقد بأني مذنب و متأكد من أنكٍ كذلك أيضاً |
| Mais le meurtre de Weiss et la disparition de Bunty Glossop sont liés, j'en suis sûr. | Open Subtitles | ولكن قتل فايس واختفاء بونتي غلوسوب ترتبط، وأنا متأكد من ذلك. |
| Quand on trouvera où il vit ou où il les tue, cette page y sera, j'en suis sûr. | Open Subtitles | كان في هذه الغرفة ,عندما وجدنا أين يقيم أو قتل, تلك الصفحة يجب أن تكون هنا, أنا متأكد من ذلك |
| - On va trouver une solution. - J'en suis sûr. | Open Subtitles | سنجد طريقة للتكلم مع بعضنا،أنا واثق من ذلك |
| En conclusion, je voudrais juste dire que les membres du Conseil de sécurité suivront attentivement, j'en suis sûr, le débat que nous tenons ici aujourd'hui. | UN | في الختام، أقول إن أعضاء المجلس سيصغون، وأنا واثق من ذلك، بانتباه الى المناقشة التي نجريها اليوم هنا. |
| Les différentes tables rondes nous permettrons, j'en suis sûr d'approfondir chacune de ces questions. | UN | وأثق بأن اجتماعات المائدة المستديرة المختلفة سوف تتيح لنا استقصاء كل من هذه المسائل بمزيد من التعمق. |
| J'en suis sûr. | Open Subtitles | أعرف أنك سفعلين. |
| Oui, c'est elle, j'en suis sûr. D'accord, à toute. | Open Subtitles | نعم إنّها هي، أنا متأكّد حسناً، أراك لاحقاً |
| Mais ce gars falsifie de l'argent. J'en suis sûr. | Open Subtitles | لكن هذا الشخص يغسل الأموال أنا متأكدٌ من الأمر |
| C'est un imposteur, j'en suis sûr. | Open Subtitles | انه يدّعي ، واثقٌ من ذلك |
| Ça doit être dans le coin. J'en suis sûr, cette fois. | Open Subtitles | إنّه هُنا في مكانٍ ما أنا مُتأكّد هذهِ المرّة |
| J'en suis sûr. Félicitations. | Open Subtitles | أنا واثق أنها كانت كذلك تهنئتنا |
| Vous avez fait des recommandations utiles que le HCR accepte - j'en suis sûr - comme étant la voie à suivre. | UN | لقد قدمتم توصيات مفيدة، وأنا على يقين من أنها تشكل جزءاً من الطريق نحو المستقبل في نظر المفوضية. |