Chez lui, il se sent diminué, il a échoué en tant que mari et père. | Open Subtitles | في المنزل هذا الجاني يشعر انه رجل ناقص فاشل كأب و كزوج |
Alors vous voulez vraiment faire face au chaos total d'une journée complète en tant que mari et femme ? | Open Subtitles | لذا أنت رجال يُريدونَ حقاً للتَعَامُل مع الفوضى الكليّةِ على يومِكَ الكاملِ الأولِ كزوج وزوجة؟ |
Le mariage doit subsister et le couple doit vivre ensemble en tant que mari et femme au moment de la présentation de la déclaration. | UN | ولا بد أن تكون علاقة الزواج قائمة وأن يكون الزوجان مقيمان معا كزوج وزوجة لدى تقديم التصريح المذكور. |
en tant que mari légitime, vous hériteriez de toutes ses propriétés. | Open Subtitles | كزوج تشارلوت القانونى ستُملك كل ممتلكاتُها عندما تموت |
Tu parles en tant que mari ou patron? | Open Subtitles | أتتحدث كزوجي أم كرئيسي؟ |
Et clairement, on peux tous attester que j'ai aussi échoué en tant que mari. | Open Subtitles | وبكل وضوح بإمكاننا ان نتفق جميعا أنا فاشل كزوج |
Tout le monde va savoir que vous vous êtes suicidé parce que vous avez échoué en tant que mari, et thérapeute. | Open Subtitles | سيعلم الجميع أنك قتلت نفسك لأنك فاشل كزوج وكطبيب نفسي. |
Mais j'avais une précieuse petite expérience en tant que mari, sinon je n'aurais jamais eu d'attentes aussi naives. | Open Subtitles | ولكن لدي تجربه ثمينه وصغيره كزوج والا لما توقعت هكذا توقعات |
Le rituel d'unification a fonctionné, mais nous devons encore vivre en tant que mari et femme. | Open Subtitles | طقوس التوحيد نجحت، لكن ما زال علينا أن نحيا كزوج وزوجة. |
Aujourd'hui vous êtes arrivés en tant qu'individus, mais vous partirez en tant que mari et femme. | Open Subtitles | اليوم وصلتما كأفراد ولكنكما ستغادران كزوج وزوجة |
Êtes-vous prêts à vous aimer et à vous honorer... en tant que mari et femme, jusqu'à la fin de vos jours ? | Open Subtitles | هل أنتم مستعدون لتقديم الحب والأحترام لبعضكم البعض كزوج وزوجةً لكل ماتبقى من حياتكم ؟ |
Alors voudrais-tu te joindre à moi pour notre première danse en tant que mari et femme? | Open Subtitles | إذا هل ستشاركيني أول رقصة لنا كزوج و زوجة؟ |
Allons nous présenter en tant que mari et femme pour la dernière fois. | Open Subtitles | تعال لنقدم أنفسنا كزوج و زوجة للمرة الأخيرة |
Quelle sera votre première position sexuelle en tant que mari et femme? | Open Subtitles | ماذا تظنين سيكون الوضع الجنسي الأول كزوج وزوجة ؟ |
En 1973, en tant que mari et femme, nous avons été mis dans un sou-marin soviétique jusqu'à un bateau de pêche au large de Seattle. | Open Subtitles | وفي عام 1973 ، كزوج وزوجة اقتادونا على متن غواصة سوفياتية لقارب صيد قبالة شاطئ سياتل |
S'il vous plait venez dehors pour leur première danse en tant que mari et femme : | Open Subtitles | ارجوكم أنضموا الينا في الخارج لأول رقصه لهم كزوج و زوجة |
C'est la première fois que l'on se réveille à nouveau en tant que mari et femme. | Open Subtitles | هذه أول مرة نستيقظ فيها كزوج وزوجة مجدداً |
en tant que mari, il se sent émasculé et humilié par sa femme. | Open Subtitles | كزوج فهو يشعر ان رجولته مسلوبة و انه مهان من قبل زوجته |
'si tu dis aimer Mussolini en tant que mari je ne suis pas jaloux.'Chant des Abruzzes. | Open Subtitles | إذا قلت أنك تحب موسولينى فلن أغار كزوج أغنية من أبروزن |
232. Les conséquences juridiques de l'union d'un homme et d'une femme en tant que mari et femme sont les suivantes : | UN | ٢٣٢ - تتمثل النتائج القانونيـة المترتبـة علـى الـزواج بيـن رجل وامرأة، أي على العيش كزوج وزوجة، فيما يلي: |