"en train de dire que" - Translation from French to Arabic

    • تقول أن
        
    • تقول بأن
        
    • تقول ان
        
    • تقولين أن
        
    • تقولين ان
        
    • تقول أنه
        
    • تقولون أن
        
    • تقولين بأن
        
    • أتقول أنّ
        
    • تقصدين أن
        
    • تقول أنّ
        
    • تقولين أنه
        
    • أتقصد أن
        
    • أتقول أن
        
    • أتقولين أن
        
    Êtes-vous en train de dire que Nelson McClintock n'a pas tiré sur Frankie Vargas ? Open Subtitles هل تقول أن نيلسون مكلينتوك لم يطلق النار على فرانكي فارغاس؟
    Est-ce que tu es en train de dire que quelqu'un essaie de manipuler les élections ? Open Subtitles هل تقول أن شخص ما يحاول التلاعب في الانتخابات؟
    Êtes-vous en train de dire que les hackers contrôlent un sous-marin qui transporte des armes nucléaires ? C'est exactement ce que je dis Open Subtitles هل تقول بأن المخترقين يتحكمون في غواصة تحمل النووي؟ هذا بالظبط ما أقوله؟
    Es-tu en train de dire que ces visions sont une sorte de perturbation ? Open Subtitles هل تقول ان هذه الرؤيا انها نوعا ما من اضطراب ؟
    T'es en train de dire que les pilules qu'Aria a trouvé Open Subtitles أنتي تقولين أن الحبوب التي وجدتها آريا في حقيبته
    Tu es en train de dire que quelqu'un savait que la crise allait venir et qu'ils savaient comment vacciner contre ça, ce qui veut dire quoi ? Open Subtitles انت تقولين ان البعض كان يعرف بان كارثة العقم ستحصل وكانوا يعرفون كيفية التحصن منه هذا يعني انهم يعرفون سبب الكارثة
    Ainsi, nous y voila Vous êtes en train de dire que la NSA enregistre nos conversations ? Open Subtitles اذا ها نحن انت تقول أن وكالة الأمن القومي تتنصت على محادثاتنا؟
    Juste pour être clair, vous êtes en train de dire que votre femme a subit une IVG ? Open Subtitles فقط لنكون واضحين، هل تقول أن زوجتك قامت بعملية إجهاض؟
    Donc, vous êtes en train de dire que vous êtes le centre du monde ? Open Subtitles إذاً ، فأنت تقول أن الكون كله يدور من حولك أنت
    Etes-vous en train de dire que le jeu ne s'arrêtera pas tant qu'il n'aura pas vaincu tous les Goa'ulds? Je sais pas. Open Subtitles هل تقول أن اللعبة لن تنتهي حتى يهزُم كل الجوائولد ؟
    Vous êtes en train de dire que Robyn a décidé de ne plus vous dénoncer à cause de ce qu'elle a vu dans la vidéo ? Open Subtitles إذا فأنت تقول بأن روبين غيرت رأيها بخصوص الوشاية بك وذلك بسبب ماشاهدته في فيديو ما ؟
    Et vous êtes en train de dire que ces réfugiés sont de notre fait, et vous voulez que nous les payons ? Open Subtitles وانت تقول بأن هؤلاء اللاجئين هم غلطتنا وتريد منا ان ندفع من اجل ذلك؟
    Es-tu en train de dire que Messner allait être banni ? Open Subtitles هل تقول بأن السيد ميسنر قد تم أبعاده ؟
    Es-tu en train de dire que je devrais quitter l'Iowa ? Open Subtitles حسناً اذا انت تقول ان علي ان اترك ايوا ؟
    Êtes-vous en train de dire que Philip va nettoyer des toilettes toute sa vie ? Open Subtitles هل تقول ان فيليب سينظف الحمامات لنهاية حياته؟
    Tu es en train de dire que chacun de ces tatouages pourrait avoir une double signification ? Open Subtitles هل تقولين أن كل وشم من هذه الأوشام قد يحمل معنيين ؟
    OK, donc tu es en train de dire que tous les coupables sont innocents ? Open Subtitles حسنا، إذا أنتِ تقولين ان كل المذنبين أبرياء
    Je ne souhaite pas choisir entre elles, mais si je dois le faire, es-tu en train de dire que je devrai décider en fonction de leur pieds ? Open Subtitles لا أريد أن أختار بينهما، ولكن إذا اخترت، هل تقول أنه يجب أن أقرر وفقًا لشكل قدميهما؟
    Je ne comprends pas. Êtes-vous en train de dire que ces voix sont réelles ? Open Subtitles لا أفهم , هل تقولون أن الأصوات التي أسمعها في رأسي حقيقية ؟
    Êtes-vous en train de dire que Nick a 4 cônes ? Open Subtitles هل تقولين بأن "نيك" لديه نوع رابع من المخروطات؟
    Vous êtes en train de dire que ceux-là sont des fantômes ? Open Subtitles أتقول أنّ هؤلاء هم أشباح؟
    Es-tu en train de dire que les producteurs ont commencé la rumeur ? Open Subtitles ـ هل تقصدين أن المنتجين من بدأوا الإشاعة؟
    Es-tu en train de dire que moi ici, et toi là-bas, ça pourrait vraiment marcher ? Open Subtitles إذن تقول أنّ بقائي هنا وبقائك هناك قد يُجدي.
    Vous n'êtes pas en train de dire que je ne peux pas aller boire une bière, Open Subtitles أنت تقولين أنه لا يمكنني الذهاب وتناول المشروب في أي وقت قريب
    Vous êtes en train de dire que vous vous aimez, et aucun ne s'est marié ? Open Subtitles أتقصد أن تخبرنى أنك تحبها وهى تحبك... وكلاكما لم يتزوج اليوم؟
    Est-ce que tu es en train de dire que ces diamants sont des zircons ? Open Subtitles .. أتقول أن هذه الماسات هي مكعّبات من الأكسيد البلّوري الأبيض ؟
    Es-tu en train de dire que Simone est responsable de la mort de son propre père ? Open Subtitles أتقولين أن سيمون مسؤولة عن موت أبيها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more