Or, dit-il, il portait à cette époque des bottes fabriquées en Chine qui, en raison de leur faible prix, étaient portées en ville par une personne sur deux. | UN | لكنه يدعي أنه كان في ذلك الحين يرتدي جزمة مصنوعة في الصين يرتديها شخص من كل اثنين في المدينة بسبب ثمنها البخس. |
Or, dit-il, il portait à cette époque des bottes fabriquées en Chine qui, en raison de leur faible prix, étaient portées en ville par une personne sur deux. | UN | لكنه يدّعي أنه كان في ذلك الحين يرتدي جزمة مصنوعة في الصين يرتديها شخص من كل اثنين في المدينة بسبب ثمنها البخس. |
Les assaillants ont d'abord délogé les forces du PUSIC puis se sont attaqués aux civils en ville. | UN | وأزاح المهاجمون قوات حزب وحدة وسلامة أراضي الكونغو أولا وهاجموا بعد ذلك المدنيين في البلدة. |
Quand je venais en ville, je m'achetais un livre ou deux. | Open Subtitles | لذا كلما ذهب للمدينة كنتُ أبتاع كتاب أو إثنين، |
Je dois retourner en ville, prendre mon costume et d'autres choses. | Open Subtitles | يجب أن أعود إلى المدينة لأحضر بدلتي وأشياء أخري |
Le taux d’encadrement dans le primaire s’établit entre 34 et 43 élèves par enseignant dans les zones rurales et atteint environ 46 en ville. | UN | وتتراوح نسبة التلاميذ إلى المعلمين في المدارس الابتدائية من ٣٤ إلى ٤٣ في المناطق الريفية، وتناهز ٤٦ في المدينة. |
Tu es née au Vietnam, et j'ai grandi en ville, et même s'il n'en parle jamais, ton père a grandi dans une ferme. | Open Subtitles | ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة ،وبالرغم من أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً |
Un truc est arrivé hier soir. Je suis resté en ville. | Open Subtitles | لقد طرأ أمر ما البارحة واضطررت للمبيت في المدينة |
Tu es née au Vietnam, et j'ai grandi en ville, et même s'il n'en parle jamais, ton père a grandi dans une ferme. | Open Subtitles | ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة ،وبالرغم من أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً |
On recherche seulement un endroit pour se retrouver en ville. | Open Subtitles | كلّ ما نحتاجه هو مكان للإلتقاء في المدينة |
On a fait la moitié des spécialistes en ville. L'autre moitié n'accepte même pas notre assurance. | Open Subtitles | لقد ذهبنا لنصف المتخصصين في المدينة والنصف الآخر لم يقبلوا بالتأمين الذي لدينا، |
Nous avions une poignée de clochards en ville, pas plus de 10 ou 12, mais je gardais un œil sur eux. | Open Subtitles | لدينا كمية من المتشردين في البلدة لا يزيدون عن 10 أو 12 لكنني أضع عين المراقبة عليهم |
Et vous voulez que je rénove toutes les structures en ville. | Open Subtitles | وتريدين مني أن أقوم بتجديد كل مبنى في البلدة |
Jeudi, nous irons en ville ensemble, acheter ta robe, tu iras à la confession, et nous demanderons au Père Weber s'il ne voudrait pas d'une chorale. | Open Subtitles | يوم الثلاثاء سنذهب للمدينة سوية تشتري فستانك تذهبي للاعتراف وسنسأل البابا ويبر فيما لو لم يحبذ أن يكون في كنيسته فرقة |
On a retrouvé Remy. Il vient de revenir en ville. | Open Subtitles | توصلنا إلى ريمي، لقد عاد للتو إلى المدينة. |
Puisque nous sommes en ville, on devrait passer prendre le gâteau. | Open Subtitles | ,طالما أننا بالمدينة أصلاً فربما سنذهب لأخذ الكعك أيضاً |
Je vais allez en ville voir ce qui se passe. | Open Subtitles | انتهوا من العمل سأذهب للبلدة وأرى ماذا يحدث |
en ville, la question de la musique légère a été longuement et vivement débattue. | Open Subtitles | لكنها رائجة في المدن منذ فترة ولقد جرت مناقشات ساخنة هناك |
En 1990, le taux de natalité était le même en ville et à la campagne. | UN | وفي عام ١٩٩٠، كان معدل المواليد في المناطق الحضرية والمناطق الريفية متساويا. |
Mais j'ai une urgence. La roue de mon chariot s'est cassée en arrivant en ville. | Open Subtitles | نعــم, ولــكن هنــاك حاله طارئه. عجــلة عربتــى إنكسرت وأنا قادم إلى البلدة. |
Lalo et moi sommes allés immédiatement en ville pour voir si c'était vrai. | UN | وعلى الفور، ذهبت أنا ولالو الى وسط المدينة للتحقق من صحة ذلك. |
Mes petites femmes et moi allons faire un tour en ville. | Open Subtitles | انا و سيدتاى المميزتان نخرج لنقضى الليلة فى المدينة |
Vous dites qu'il était en ville tout ce temps ? | Open Subtitles | الآن تقولين لي أنه كان بالبلدة طيلة الوقت؟ |
Deux femmes de couleur dehors pour un déjeuner chic en ville. | Open Subtitles | امرأتان مختلفتا باللون في الخارج لغداء فاخر في المدينه |
Je me suis rendue en ville exprès. Pour voter Victus. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى المدينة خصيصا للتصويت الى الفكتور |
On demande à tout le monde en ville, de nous donner 10 litres d'essence. | Open Subtitles | نحن نَسْألُ كُلّ شخصَ في البلدةِ للتَبَرُّع بخمسة غالوناتِ مِنْ الغازِ |