"en zambie" - Translation from French to Arabic

    • في زامبيا
        
    • وفي زامبيا
        
    • وزامبيا
        
    • إلى زامبيا
        
    • ففي زامبيا
        
    • من زامبيا
        
    • بزامبيا
        
    • لدى زامبيا
        
    • لفائدة زامبيا
        
    • إن لزامبيا
        
    • الزامبي
        
    • داخل زامبيا
        
    • زيارة زامبيا
        
    • زامبيا التي
        
    • زارت زامبيا
        
    Or, pendant son audience il a déclaré avoir séjourné en Zambie pendant plusieurs mois avant de se rendre au Canada. UN غير أنه قال في جلسة الاستماع إنه أقام في زامبيا عدة أشهر قبل التوجه إلى كندا.
    Le principal organisme de lutte contre la corruption en Zambie est la Commission anticorruption. UN والمؤسسة الرئيسية المعنية بمكافحة الفساد في زامبيا هي لجنة مكافحة الفساد.
    La méthamphétamine a fait son apparition en Afrique du Sud principalement, et des saisies d'amphétamine ont été signalées en Zambie. UN وبدأت المنشّطات الأمفيتامينية في الظهور في جنوب أفريقيا بصورة رئيسية، وأفيد عن ضبط كميات من الأمفيتامين في زامبيا.
    En 2009, la quantité totale d'herbe de cannabis saisie était de 126 tonnes en Afrique du Sud, 115 tonnes au Nigéria et 38 tonnes en Zambie. UN وفي عام 2009، بلغ مجموع مضبوطات عشبة القنَّب في جنوب أفريقيا 126 طنا، وفي نيجيريا 115 طنا، وفي زامبيا 38 طنا.
    Il a soutenu plusieurs campagnes nationales, y compris en Équateur, au Malawi et en Zambie. UN وقد دعم الحملات الوطنية، بما فيها الحملات المقامة في إكوادور وملاوي وزامبيا.
    L'auteur est rentrée en Zambie à cause de la maladie de son mari. UN وعادت صاحبة البلاغ إلى زامبيا بسبب مرض زوجها.
    Ce cas concernait un citoyen rwandais qui était, paraît—il, un ancien ministre de la justice et du commerce et qui vivait en Zambie depuis 1995. UN واتصلت الحالة بمواطنة رواندية أفيد بأنها كانت سابقا وزيرة العدل والتجارة وقيل إنها كانت تعيش في زامبيا منذ عام ٥٩٩١.
    Des projets pilotes ont été lancés au Ghana et en Zambie. UN وقد تم الشروع في مشاريع رائدة في زامبيا وغانا.
    L'Accord de cessez-le-feu de Lusaka est signé en Zambie par les six États impliqués dans le conflit. UN توقيع اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار في زامبيا من جانب الدول الست المشتركة في الصراع.
    Il faut encore prouver que sa présence en Zambie constituait une violation des lois. UN بل لا بد من إثبات أن حضوره في زامبيا ينتهك القوانين.
    Il faut encore prouver que sa présence en Zambie constituait une violation des lois. UN ولا بد من إثبات أن وجوده في زامبيا يشكل انتهاكا للقوانين.
    Le poids du secteur formel en tant que source d'emplois en Zambie est donc en constante diminution. UN وهكذا فإن القطاع الرسمي قد تضاءل بشكل مطرد كمصدر رئيسي لتوفير فرص العمل في زامبيا.
    Le représentant de la Zambie demande au HCR de déterminer si la clause de cessation s'applique aux réfugiés rwandais en Zambie. UN ودعا المفوضية إلى إجراء تقييم لما إذا كانت أحكام وقف مركز اللاجئ تنطبق على اللاجئين الروانديين في زامبيا.
    Il est marié à Nyirinjeneri Jacqueline, qui vit actuellement en Zambie avec leurs enfants. UN وهو متزوج بنيرنجينيري جاكلين التي تعيش حاليا في زامبيا مع أولادهما.
    Il apporte également un appui technique aux programmes de lutte contre la trypanosomiase au Malawi, au Mozambique, en Zambie et au Zimbabwe; UN ويجري في هذا الميدان، أيضا، توفير الدعم التقني لبرامج مكافحة داء المثقبيات في زامبيا وزمبابوي وملاوي وموزامبيق؛
    Des travaux préparatoires sur la création de capacités au Kenya, au Nigéria et en Zambie ont été aussi entrepris. UN وجرى الاضطلاع أيضا باﻷعمال التحضيرية لبناء القدرات في زامبيا وكينيا ونيجيريا.
    Il était préoccupé aussi par les cas de discrimination à l'encontre des membres de la communauté asiatique en Zambie qui seraient le fait de fonctionnaires publics. UN وأعربت اللجنة عن قلقها أيضا إزاء اﻷفعال التمييزية التي أفادت اﻷنباء بوقوعها على يد مسؤولين حكوميين ضد أفراد الجالية اﻵسيوية في زامبيا.
    Des activités conjointes similaires sont prévues dans les pays du bassin du fleuve Mano et en Zambie. UN ومن المنتظر تنفيذ أنشطة مماثلة في بلدان حوض نهر مانو وفي زامبيا.
    Une présence de l'UNITA pourrait par ailleurs être liée aux camps de réfugiés proches de la frontière en RDC et en Zambie. UN وقد يكون ليونيتا أيضا بعض الوجود المتصل بمخيمات اللاجئين القريبة من الحدود في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي زامبيا.
    Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la Sierra Leone auprès de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) également accrédité en Ethiopie, au Kenya, en République-Unie de Tanzanie et en Zambie (1988-1992). UN وفي الفترة بين ١٩٨٨ و ١٩٩٢، عمل سفيرا فوق العادة ومفوضا لسيراليون لدى منظمة الوحدة الافريقية واعتمد في الوقت ذاته لدى اثيوبيا وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Sept vidéocassettes sur le développement communautaire en Bolivie, au Costa Rica, en Equateur, au Ghana, en Ouganda, à Sri Lanka et en Zambie. UN سبعة أفلام فيديو بشأن التنمية المجتمعية في إكوادور وأوغندا وبوليفيا وزامبيا وسري لانكا وغانا وكوستاريكا.
    L'auteur est rentré en Zambie, mais n'a pas intenté d'action en justice car il dit craindre pour sa sécurité. UN ورجع مقدم البلاغ إلى زامبيا ولم يرفع أي دعوى قضائية خوفاً على سلامته.
    en Zambie, par exemple, on avait constaté qu'elles s'étaient mises à mendier et à brûler du charbon de bois pour pallier la disparition de leurs moyens de subsistance. UN ففي زامبيا على سبيل المثال، وجد أن الفقراء يتجهون إلى التسول أو إحراق الفحم كوسيلة للتغلب على تقلص فرصهم للكسب.
    La poursuite des hostilités a entraîné la suspension du rapatriement volontaire des Angolais réfugiés en Zambie et au Zaïre. UN واستمرار اﻷعمال العدائية تسبب في وقف إعادة اﻷنغوليين الطوعية المنظمة إلى وطنهم من زامبيا وزائير.
    L'une des contributions les plus importantes dans ce domaine, que nous tenons à citer ici, est celle de l'Institut des Nations Unies pour la Namibie, qui était basé à Lusaka, en Zambie. UN ونود أن نخص بالذكر هنا واحدا من أهـم اﻹسهامات في هذا الصدد، وهو إسهام معهد اﻷمم المتحدة لناميبيا، الذي كان مقره في لوساكا، بزامبيا.
    1980-1988 Deuxième Secrétaire, Premier secrétaire, Conseiller à l'ambassade de Chine en Zambie UN سكرتير ثان، فسكرتير أول، فمستشار في سفارة الصين لدى زامبيا
    C. Livre bleu sur les meilleures pratiques de promotion et de facilitation de l'investissement en Zambie UN جيم - الكتاب الأزرق المتعلق بأفضل ممارسة في مجال النهوض بالاستثمار وتيسيره لفائدة زامبيا
    Promotion et mise en place du règlement extrajudiciaire des litiges en Zambie UN تعزيز وتطوير الحل البديل للمنازعات في زامبيا: استعراض للتشريع الزامبي
    Pendant près d'un an, j'ai organisé au nom de notre région des consultations approfondies, tant en Zambie qu'en dehors des frontières nationales, et j'ai convoqué plusieurs réunions au niveau des experts et des Ministres des affaires étrangères et de la défense. UN وطوال مدة عام تقريبا، قمت، نيابة عن منطقتنا، بمشاورات مستفيضة داخل زامبيا وخارجها، كما عقدت أيضا عدة اجتماعات على مستوى الخبراء ووزراء الخارجية والدفاع.
    Elle n'a pu se rendre comme prévu en Zambie, les dates proposées pour sa visite ne convenant pas aux autorités zambiennes. UN غير أن الآلية لم تستطع زيارة زامبيا كما كان مقررا، حيث لم يكن الموعد المحدد للزيارة مناسبا للسلطات في زامبيا.
    Ce secteur constitue la première activité économique en Zambie, quatrième plus grand producteur mondial de cuivre. UN وهي أكبر الأنشطة الاقتصادية في زامبيا التي تحتل المركز الرابع بين البلدان المنتجة للنحاس في العالم.
    Ainsi, par exemple, dans le cas des sanctions imposées contre la Rhodésie du Sud, des missions de cette nature s'étaient rendues en Zambie et au Mozambique, tandis que, dans le cas des sanctions imposées contre l'Iraq, une mission avait été envoyée en Jordanie. UN ففي حالة الجزاءات التي فرضت على روديسيا الجنوبية، مثلا، أوفدت بعثة زارت زامبيا وموزامبيق؛ وفي حالة الجزاءات التي فرضت على العراق، أوفدت بعثة الى اﻷردن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more