Comme il ressort de l'encadré II, le Bureau a identifié, recommandations à l'appui, 17 millions de dollars d'économies et de sommes à recouvrer au cours de l'année à l'examen, et réalisé des économies et des recouvrements se montant à 5,3 millions de dollars. | UN | 10 - وكما يبين الإطار الثاني أدناه، حدد المكتب وأوصى بمبلغ 17 مليون دولار من وفورات التكاليف والمبالغ المستردة خلال السنة قيد الاستعراض، وحقق وفورات ومبالغ مستردة قدرها 5.3 مليون دولار. |
e) Le montant de toute économie réalisée ou somme recouvrée comme suite aux recommandations (voir chap. I ci-dessus, encadré II). | UN | (هـ) قيمة وفورات التكلفة الموصى بها والمبالغ المستردة (انظر الفصل الأول أعلاه، الإطار الثاني). |
Les limites d'ensembles de données nationales et mondiales signifient qu'il y a très peu d'informations sur les dimensions sexospécifiques de la faim (voir encadré II). | UN | وتعني القيود المفروضة على مجموعات البيانات الوطنية والعالمية أن هناك عدد قليل جداً من المعلومات عن الأبعاد الجنسانية للجوع (انظر الإطار الثاني). |
encadré II Évaluation de la performance des donateurs du Mozambique | UN | المربع الثاني - إطار موزامبيق لتقييم أداء المانحين |
Voir La situation économique et sociale dans le monde, 1994, encadré II.3 et p. 208 à 211. | UN | انظر، دراسة الحالة الاقتصادية في العالم، ١٩٩٤، المربع الثاني - ٣ و ص ١٠٥-١٠٦ من النص اﻹنكليزي. |
La plupart des programmes de lutte contre la pauvreté ont surtout eu pour objectif d'aider les pauvres à sortir de la pauvreté et se sont beaucoup moins intéressés à la vulnérabilité des autres ménages (encadré II). | UN | فمعظم برامج مكافحة الفقر ركزت على مساعدة الفقراء على الخروج من الفقر ولكن ما وجهته من عناية إلى الأسر الضعيفة الأخرى كان أقل بكثير (الإطار الثاني). |
encadré II | UN | الإطار الثاني |
Cet atelier a contribué à susciter l'intérêt de plus de 25 pays et l'UICN exécute actuellement des projets de conservation transfrontières qui portent sur quelque 10,3 millions d'hectares de forêts tropicales (voir encadré II). | UN | وساعدت حلقة العمل على زيادة الاهتمام في أكثر من 25 بلدا، وتعمل المنظمة الدولية للأخشاب المدارية حاليا على تنفيذ مشاريع حفظ عبر الحدود تغطي حوالي 10.3 ملايين هكتار من الغابات المدارية (انظر الإطار الثاني). |
encadré II | UN | الإطار الثاني |
encadré II | UN | الإطار الثاني |
encadré II | UN | الإطار الثاني |
encadré II | UN | الإطار الثاني |
encadré II | UN | الإطار الثاني |
encadré II | UN | الإطار الثاني |
Les politiques de lutte contre la désertification peuvent directement entraîner d'autres options de gestion des sols des terres sèches (voir encadré II), telles que l'introduction de nouvelles espèces dans l'agroforesterie, d'autres méthodes de récolte et de gestion de l'eau et l'association de sources organiques et inorganiques de fertilité des sols. | UN | 8 - والسياسات الهادفة إلى مكافحة التصحر قد تستتبع بشكل مباشر خيارات جديدة لإدارة الأراضي الجافة (انظر الإطار الثاني)، مثل إدخال أنواع جديدة من الأشجار في الحراجة الزراعية، وطرائق جديدة للحصاد وإدارة المياه أو الجمع بين المصادر العضوية وغير العضوية لخصوبة التربة. |
encadré II | UN | الإطار الثاني |
encadré II | UN | الإطار الثاني |
encadré II Études de cas : innovations en matière de financement privé | UN | المربع الثاني - دراسات إفرادية: التمويل الابتكـاري من القطاع الخاص |
L'examen des études de cas (encadré II) et les échanges de vues ont abouti aux observations suivantes : | UN | وترد فيما يلي الدروس المستخلصة من هذه الدراسات اﻹفرادية )المربع الثاني( وما أثارته من مناقشة خلال حلقة العمل: |
Les femmes étant sous-représentées dans des activités telles que le lancement de produits ou la gestion financière des entreprises, il est nécessaire de définir clairement une stratégie visant à les y intégrer (voir encadré II.32). | UN | وقلﱠما توجد المرأة في مواقع تطوير اﻹنتاج أو تمويل الشركة، مما تنشأ معه الحاجة إلى استراتيجية واضحة لتعميم مراعاة الفروق بيــن الجنسين من أجل الدفع قدما بالمرأة في هذه المجالات كما هو مبين في المربع الثاني - ٢. |
encadré II.2 | UN | المربع الثاني - ٢ |