"encore en vie" - Translation from French to Arabic

    • على قيد الحياة
        
    • لا يزال حياً
        
    • على قيد الحياه
        
    • مازالت حية
        
    • مازال حياً
        
    • علي قيد الحياة
        
    • زال حيّ
        
    • لا يزال حيا
        
    • لا يزال حيّاً
        
    • لازال حياً
        
    • لا تزال حية
        
    • زال حيا
        
    • زال حي
        
    • لا زالت حية
        
    • لا يزال حي
        
    Lorsque j'ai quitté mon pays natal, mon père était encore en vie. UN وعندما تركت مسقط رأسي، كان أبي لا يزال على قيد الحياة.
    Dans six cas, le Gouvernement a déclaré qu'aucune preuve ne permettait d'établir si les victimes étaient encore en vie et si elles étaient détenues. UN وذكرت الحكومة، بشأن ست حالات، أنه لا توجد أدلة لإثبات ما إذا كان الضحايا لا يزالون على قيد الحياة أو رهن الاحتجاز.
    Tu sais que Banquo et son Fléance sont encore en vie? Open Subtitles أنت تعلمين ان بنكو وابنه فليانس على قيد الحياة
    En fouillant les décombres, on l'a sorti et il était encore en vie. Open Subtitles عندما حفرنا في الأنقاض قمنا بسحبه و كان لا يزال حياً
    Mais le plus jeune est encore en vie et toujours à St-Louis. Open Subtitles ولكن الأصغر مازال على قيد الحياه ومازال فى سانت لويس
    Besoin d'un médecin ici ! Il est encore en vie ! Open Subtitles أحضروا المسعفين الى هنا لا يزال على قيد الحياة
    Si tu fais tout ce que tu peux pour revenir avec elle, c'est que tu es encore en vie. Open Subtitles إن كنتِ تفعلين كل ما بوسعك لتعودي إليها فأنت إذن ما تزالين على قيد الحياة
    C'est le seul des quatre qui soit encore en vie. Open Subtitles إنه الوحيد الباقي على قيد الحياة من الأربعة.
    Si j'avais ouvert mes veines plus tôt pour écrire les lois qui nous ont apporté la paix... peut-être serait-elle encore en vie. Open Subtitles لو كنت قطعت شرايني , لكتابة القانون عاجلاً الذي يجلب لنا السلام , لربما كانت على قيد الحياة
    Saviez-vous qu'elle était encore en vie lorsque vous êtes parti ? Open Subtitles هل كنت تعلم أنها على قيد الحياة حين تركتها؟
    C'était une femme obstinée, mais si j'avais su que les choses finiraient ainsi, j'aurais été plus gentil avec elle quand elle était encore en vie. Open Subtitles كانت امرأة صلبة ولكن إن كنت أعلم بما ستؤول أليه الامور لكنت أكثر لطف معها عندما كانت على قيد الحياة
    Rien ne prouve qu'ils soient encore en vie. UN ولا يوجد دليل على أن الطالبين المذكورين ما زالا على قيد الحياة.
    Il n'est pas certain que le père Huo soit encore en vie. UN وكان كاثوليكيا أمينا للفاتيكان، وليس من المؤكد أنه ما زال على قيد الحياة.
    Selon le dernier décompte, elles ont sauvé des décombres 123 personnes encore en vie. UN وفي آخر إحصاء، أفيد أنها أنقذت 123 شخصا على قيد الحياة من تحت الأنقاض.
    Victor avait 80 ans quand je l'ai épousé. Et maintenant, 12 ans plus tard, il est encore en vie et nous avons utilisé des machines pour passer la nuit Open Subtitles والآن، بعد 12 سنةً، لا يزال حياً وكلانا يستعمل الآلات من أجل امتاع الآخر.
    Je m'étonne qu'elle soit encore en vie. Open Subtitles لقد أنفصل عن قطيعه .. أنا متفاجىء, أنه لا زال على قيد الحياه
    Maintenant, ça me suffit de savoir qu'elle est encore en vie. Open Subtitles الآن , أنه يكفي أن أعرف بأنها مازالت حية
    J'étais sur le point de parcourir leur registre d'employés vérifier des noms pour voir si quelqu'un est encore en vie. Open Subtitles كنت علي وشك الدخول لجدول رواتبهم أبحث في الأسماء لأري أن كان هناك أحد مازال حياً
    Si j'avais été ici, mon cousin serait encore en vie. Open Subtitles أصدق أنني إذا كنتُ هنا، لكان ابن عمي مازال علي قيد الحياة
    J'ignore si elle est encore en vie. Open Subtitles لا أعرف إذا ما زال حيّ.
    Deux cents seulement ont survécu, y compris deux de mes cousins, dont l'un est encore en vie. UN وعاش ٢٠٠ منهم، من بينهم إثنان من أبناء عمي، أحدهم لا يزال حيا.
    Tu ne savais même pas que le chanteur était encore en vie. Open Subtitles لم تكن تعلم أنّ المطرب الرئيس لا يزال حيّاً
    Je dois le sortir s'il est même encore en vie. Open Subtitles عليّ إخراجه من هناك إن كان لازال حياً
    {\pos(192,220)}Sans tout ça, elle serait encore en vie. Open Subtitles تعرف ، لو لم تفعل هذا أبدًا لكانت لا تزال حية
    Jack Dumont a disparu depuis presque 30 heures, et si elle respecte son horaire, il peut être encore en vie. Open Subtitles تشاد دومونت مفقود منذ 30 ساعة و ان كانت الجانية تلتزم بمواعيدها,فقد يكون ما زال حيا
    Si elle l'a pas déjà perdu. Si elle est encore en vie. Open Subtitles اذا لازالت لم تفقده، اذا لا زالت حية
    -On a eu énormément de chance que ce suspect soit encore en vie. Open Subtitles نحن محظوظون ان المشتبه لا يزال حي بعد كل ما حدث هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more