"encore là" - Translation from French to Arabic

    • زلت هنا
        
    • مازلت هنا
        
    • تزال هنا
        
    • هنا بعد
        
    • يزال هنا
        
    • يزال هناك
        
    • مازالت هنا
        
    • هنا حتى الآن
        
    • زال هنا
        
    • تزالين هنا
        
    • تزال هناك
        
    • زلتِ هنا
        
    • لا تزال
        
    • مازال هناك
        
    • لاتزال هنا
        
    Je crois que c'est le but. Je suis contente que tu sois encore là. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو المغزى، إنّي مسرور لكونك ما زلت هنا.
    Faisons-le pendant qu'on est encore là pour en profiter." Et, de plus, c'est une occasion formidable de réunir ma famille très occupée avec vos vies qui changent si vite. Open Subtitles بينما مازلت هنا لأستمتع بالامر إلى جانب ذلك هذه فرصة رائعة للمّ شمل عائلتي المشغولة مع حيوات الآخرين
    Moins d'une journée après votre départ j'ai sauté sur mon téléphone pour vous appeler, en espérant que vous soyez encore là. Open Subtitles لم يكن هناك يوم منذ أن رحلت لم أخذ فيه هاتفي لأتصل بك يا متمنياً أنّك لا تزال هنا
    Personne n'est encore là parce que tu n'as pas décidé de les sauver. Open Subtitles لم يأتي أحد إلى هنا بعد لأنّك لم تقرّر إنقاذهم
    Cela me fait me sentir comme, euh, s'il était encore là. Open Subtitles يجعلني أشعر أنها مثل، اه، انه لا يزال هنا.
    Je suis allé à son appartement l'autre jour, et son snowboard était encore là. Open Subtitles ذهبت الى شقته البارحه ولوح التزلج خاصته لا يزال هناك
    Les affaires de Tête d'Âne sont encore là. Open Subtitles أن الأغراض التافهة لوجه الحمار مازالت هنا. وإذا كانت أغراض وجه الحمار التافهة مازالت هنا،
    Elle n'est pas encore là. Comment elle s'en est sortie ? Open Subtitles لا أعرف انها ليست هنا حتى الآن , كيف أبليت ؟
    Il n'y a aucun moyen de dire si il est encore là ou si ils l'ont déplacé ailleurs. Open Subtitles لا مجال لمعرفة انه ما زال هنا أو أنهم نقلوه لمكان آخر
    - Tu es encore là? En fait, si on veut vraiment être précis, c'est toi qui es encore là. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أكون دقيق فى كلّ شيء ففي الحقيقة أننى ما زلت هنا
    Sinon pourquoi serais-tu encore là à recevoir des ordres comme un bon chien dressé ? Open Subtitles فلمَ غير ذلك ما زلت هنا تتلقى الأوامر كجرو حسن التدريب؟
    Tu m'as pris par surprise en venant à mon bureau l'autre jour pour me demander pourquoi j'étais encore là. Open Subtitles لقد فاجأتني عندما جئت لمكتبي يوم أمس وسألت لماذا مازلت هنا
    Je suis encore là, donc elle finira par parler. Open Subtitles حسناً، أنا مازلت هنا ولكنها لن تصمد طويلاً
    Pourquoi t'es encore là avec tes prisonniers ? Open Subtitles شكرا لماذا أنت لا تزال هنا مع المدانين الخاصة بك؟
    Je dois aller à Sheffield, mais je vous verrai demain, si vous êtes encore là quand je rentrerai. Open Subtitles عليّ الذهاب لشيفيلد ولكنني سأراك غداً إذا كنت ما تزال هنا وقت عودتي
    Quant aux autres, si vous êtes encore là dans 5 min... vous serez enrolés de force dans les US Gardes Côtes. Open Subtitles أي شخص آخر سيبقى هنا ..بعد خمسدقائقِ. سيجند بالقوة فى خفر السواحل الأمريكيِ.
    J'ignore où il est, s'il est encore là. Open Subtitles أنا لا أعرف أين هو، إذا كان حتى لا يزال هنا.
    Mais vous deux, l'amour est encore là. Open Subtitles لكن انتما الاثنان, لا يزال هناك حب بينكما
    Vous n'auriez pas gardé ce canapé défoncé, si elle était encore là. Open Subtitles لم تكن لتجعلك تجلس على تلك الأريكة المتكتلة إن كانت مازالت هنا.
    Si les grandes surfaces font couler les petits fournisseurs pourquoi sommes-nous encore là ? Open Subtitles اذا كانت محلات اغراض المكتب من المفترض لها ان تأخذ السوق منا نحن الموردون الصغار اذاً مالذي نفعله هنا حتى الآن ؟
    Si j'avais su qu'il partirait pour de bon, je lui aurais dit de m'apprendre pendant qu'il était encore là ! Open Subtitles لو كنت اعلم انه سيرحل حقا لكنت جعلته يعلمني هذه الامور بينما ما زال هنا
    Tu es encore là ? Open Subtitles لا تزالين هنا ؟
    Tu crois ? La drogue et le cash sont encore là. Open Subtitles كنت اعتقد، والمخدرات والمال لا تزال هناك.
    Merci, je suis au courant. Je voulais juste être sûr que tu étais encore là. Open Subtitles شكرًا، أنا على دراية. أردت أن اتأكد أنك ما زلتِ هنا.
    Bones, attends une seconde, qu'est-ce que tu fais encore là ? Open Subtitles العظام، وانتظر ثانية، ما الذي لا تزال تفعل هنا؟
    Il n'a pas pu arriver à temps pour te sauver, mais il est encore là. Open Subtitles لم يصل في الوقت لإنقاذكِ، لكنّه مازال هناك.
    Que si t'avais pas fait le fou et que si tu ne t'étais pas foutu de nous, maman serait encore là. Open Subtitles لو لم تُقدم على جنونك.. لما حدث لنا كل هذا، و أمي لاتزال هنا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more