"encourage les etats membres" - Translation from French to Arabic

    • تشجع الدول اﻷعضاء
        
    • يشجع الدول اﻷعضاء
        
    • يحث الدول الأعضاء
        
    3. encourage les Etats Membres à répondre favorablement à la demande du Secrétaire général concernant la fourniture d'observateurs électoraux; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على الاستجابة بشكل ايجابي لطلب اﻷمين العام لمراقبين للانتخابات؛
    3. encourage les Etats Membres à répondre favorablement à la demande du Secrétaire général concernant la fourniture d'observateurs électoraux; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على الاستجابة بشكل ايجابي لطلب اﻷمين العام لمراقبين للانتخابات؛
    2. encourage les Etats Membres à continuer d'accorder toute l'attention voulue aux recommandations figurant dans le chapitre final de l'étude et à aider le Secrétaire général à les appliquer selon qu'il convient; UN " ٢ - تشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة إيلاء النظر النشط للتوصيات الواردة في الفصل الختامي من الدراسة وعلى مساعدة اﻷمين العام في تنفيذها حسب الاقتضاء؛
    Dans sa résolution 47/233, l'Assemblée générale encourage les Etats Membres à participer activement à un débat et à un examen approfondis consacrés aux rapports des organes principaux des Nations Unies, en particulier le rapport du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale. UN إن قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٣٣ يشجع الدول اﻷعضاء على المشاركة النشطة في إجــــراء مناقشة ودراسة مضمونية متعمقة لتقارير اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، وخاصة تقرير مجلس اﻷمن الى الجمعية العامة.
    1. encourage les Etats Membres à continuer de prendre en ligne de compte les considérations relatives à l'environnement dans leurs politiques de développement. UN 1 - يحث الدول الأعضاء على الاسـتمرار في إدخال الاعتبارات البيئية في سياساتها التنموية.
    3. encourage les Etats Membres à créer des institutions nationales pour la protection et la promotion des droits de l'homme ou à les renforcer s'il en existe déjà, et à leur faire une place dans les plans de développement nationaux; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو تعزيز الموجود بالفعل من تلك المؤسسات، وعلى إدماج تلك العناصر في الخطط اﻹنمائية الوطنية؛
    9. encourage les Etats Membres à fournir à l'ONU des moyens de transport par air ou par mer aux tarifs les plus intéressants, conformément au règlement financier et aux règles de gestion financière de l'Organisation; UN ٩ - تشجع الدول اﻷعضاء على أن توفر لﻷمم المتحدة موارد النقل الجوي والبحري بأفضل اﻷسعار المتاحة وفقا للقواعد واﻷنظمة المالية لﻷمم المتحدة؛
    3. encourage les Etats Membres qui ne l'ont pas encore fait à rendre compte du respect des engagements et de l'application des politiques convenus dans la Déclaration et dans la Stratégie internationale du développement; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء التي لم تقم بعد بتقديم تقاريرها بشأن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وفي الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية على أن تفعل ذلك؛
    3. encourage les Etats Membres à créer des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme ou à les renforcer s'il en existe déjà, et à leur faire une place dans les plans de développement nationaux; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء على إنشاء مؤسسات وطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، أو تعزيز الموجود بالفعل من تلك المؤسسات، وعلى إدماج تلك العناصر في الخطط اﻹنمائية الوطنية؛
    3. encourage les Etats Membres qui ne l'ont pas encore fait à rendre compte du respect des engagements et de l'application des politiques convenus dans la Déclaration et dans la Stratégie internationale du développement; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء التي لم تقم بعد بتقديم تقاريرها بشأن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وفي الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية على أن تفعل ذلك؛
    4. encourage les Etats Membres à promouvoir, conformément à leurs lois nationales, l'échange d'informations relatives à la détection et à la répression du blanchiment de l'argent provenant de la drogue entre les institutions financières et les organes de détection et de répression; UN ٤ - تشجع الدول اﻷعضاء على أن تعمل، وفقا لقوانينها الوطنية، على النهوض بتبادل المعلومات المتعلقة باكتشاف ومكافحة أنشطة غسل اﻷموال ذات الصلة بالمخدرات، بين المؤسسات المالية وأجهزة إنفاذ القوانين؛
    4. encourage les Etats Membres à envisager d'envoyer des représentants de haut niveau, notamment ceux des mécanismes nationaux de promotion de la femme, aux futures sessions de la Commission. UN ٤ - تشجع الدول اﻷعضاء على أن تنظر في إيفاد ممثلين رفيعي المستوى، بما في ذلك تمثيل اﻷجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة، إلى دورات اللجنة المقبلة.
    2. encourage les Etats Membres à créer de telles institutions ou à les renforcer, là où elles existent déjà, comme indiqué dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne; UN ٢- تشجع الدول اﻷعضاء على إنشاء مثل هذه المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها، أو تدعيم الموجود بالفعل من تلك المؤسسات، على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل فيينا؛
    2. encourage les Etats Membres qui ne l'ont pas encore fait à présenter leurs rapports sur le respect des engagements et l'application des politiques convenus dans la Déclaration et dans la Stratégie; UN ٢ - تشجع الدول اﻷعضاء التي لم تقم بعد بتقديم تقاريرها بشأن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وفي الاستراتيجية على أن تفعل ذلك؛
    8. encourage les Etats Membres à envisager de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille ou d'y adhérer; UN ٨- تشجع الدول اﻷعضاء على النظر في قيامها بالتوقيع أو التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو الانضمام اليها؛
    12. encourage les Etats Membres à partager entre eux les modèles de bonnes pratiques pour l'éradication de la pauvreté mis en œuvre aussi bien par le secteur public que par le secteur privé dans les situations comparables ou adaptables. UN 12 - يحث الدول الأعضاء على أن تتبادل فيما بينها أفضل نماذج العمل المتبعة للتخفيف من حدة الفقر التي يطبقها القطاعات الخاص والعام في ظروف متماثلة ومتلائمة؛
    6. encourage les Etats Membres à améliorer les capacités et les qualifications professionnelles de leurs jeunes gens, à leur dispenser une éducation et une formation appropriées, à concevoir des plans de micro-financement leur permettant de s'engager dans des activités génératrices de revenus, et à créer des opportunités d'auto-emploi. UN 6 - يحث الدول الأعضاء على تعزيز المهارات المهنية لدى الفئات الشابة من أبنائها من خلال توفير التعليم والتدريب المناسبين وإدخال خطط لتمويل المشروعات الجزئية من أجل إشراكهم في النشاطات المدرة للدخل وتوفير فرص للتشغيل الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more