"encre" - French Arabic dictionary

    "encre" - Translation from French to Arabic

    • الحبر
        
    • حبر
        
    • بالحبر
        
    • بحبر
        
    • وحبر
        
    • حبرِ
        
    • حبراً
        
    • أحبار
        
    • قلم
        
    • حبرٌ
        
    • والحبر
        
    • وشم
        
    • حبره
        
    • الحبرِ
        
    • مسحوق
        
    Dans ce cas, il ne faut pas utiliser de marqueurs à l'encre indélébile. UN ففي حالات مثل هذه لا ينبغي استخدام أقلام الماركر ذات الحبر الثابت.
    L'encre correspond avec l'encre qui a été utilisé pour son tatouage. Open Subtitles الحبر يتسق مع الحبر الذي تم استخدامه على وشمها
    Il était à court d'encre ce matin, mais ça ne veut pas dire qu'il ne peut pas se révéler utile un jour. Open Subtitles ، نفذ منه الحبر هذا الصباح . لكن هذا لا يعني انه قد لا يكون مفيداً يوماً ما
    Je vois que tu as trouvé l'encre de calamar, Capitaine. Open Subtitles أرى أنّك عثرت على حبر الحبّار أيّها القبطان
    Le sang du signataire a été utilisé comme encre sur les pactes les plus sacrés. Open Subtitles لقد تم إستخدام دم الموقع بمثابة حبر للكتابة، على أكثر المواثيق قدسية.
    S'ils procèdent, j'aurais le journal avant que l'encre soit sèche, et il ne verra jamais la lumière du jour de toute façon. Open Subtitles ،اذا قاموا بالنشر سوف أملك المجلة ،قبل أن يجفّ الحبر ولن ترى ضوء النهار أبداً على أية حال
    Il décolore l'encre des billets, et il les transforme en centaines. Open Subtitles يبيض الحبر من هذه ومن ثم يحولهم إلى مئات
    Donc j'utilise le comparateur spectral pour localiser les particules d'encre. Open Subtitles لذا أنا أستخدم المقارنة الطيفيّة لتحديد جزيئات الحبر
    Ce que l'on pensait être de l'encre rouge s'est avéré être le sang de Brian. Open Subtitles وجدت قلمك في مسرح الجريمة ؟ وما أعتقدنا أنه الحبر الأحمر بداخله
    Quand Darius t'a fait sortir de Cœur d'encre, il n'a pas complètement réussi, il y a laissé ta voix. Open Subtitles عندما قراءك داريوس لتخرجي من عالم الحبر فانه قد ترك صوتك وراءاً في ذاك الكتاب
    Si je secoue pas trop le bac, l'encre devrait rester intacte. Open Subtitles وإذا لم أهز الصينية كثيراً سوف يبقى الحبر فاعلاً
    Il n'y a aucune raison pour que de l'encre ne tienne pas sur l'émail. Open Subtitles لا يوجد سبب لذلك الحبر لا يمكن أن يُوضع على المينا
    Vous voyez ces gouttelettes d'encre collées sur la page ? Open Subtitles أتري هذه القطرات من الحبر العالقة بسطح الصفحة؟
    Voilà à quoi devrait ressembler une encre de trois ans. Open Subtitles هكذا يُفترض أن يبدو حبر عُمره ثلاث سنوات.
    Dans le monde entier, l'encre des feutres est à base de xylène, de toluène et d'alcool. UN ويعرف في جميع أرجاء العالم أن حبر قلم اللباد يصنع من الزيلين والتولوين والكحول.
    L'État partie réfute en outre l'information concernant l'absence d'encre. UN وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن الادعاء أنه لم يكن هناك حبر ادعاء كاذب.
    Ils avaient l'habitude de mélanger de l'uranium avec l'encre pour lui donner une couleur. Open Subtitles انها أصليّة كما ترى فقد كانوا يمزجون اليورانيوم بالحبر لإعطائها اللون
    Et que nos pages communes ne furent pas toutes écrites à l'encre du respect et de la générosité. UN ولم تسجل كل الصفحات المشتركة لهذا التاريخ بحبر السخاء أو الاحترام.
    Du filigrane, de l'encre colorée, et des bandeaux de sécurité. Open Subtitles هناك علامة مائية وحبر ماسح اللون وخطوط أمنية
    Je pensais que tu n'en voulais plus à cause de la grosse tache d'encre à l'entrejambe. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ بخيرَ لأن أنت عِنْدَكَ a لطخة حبرِ كبيرةِ على المنشعبِ.
    Je sais ce que je fais. On saigne de l'encre rouge, ce qui est l'unique chose que l'on ne devrait pas saigner. Open Subtitles أعلم ما أفعل نحن ننزف حبراً أحمر وهو الشيء الوحيد الذي يجب أن لا ننزفه
    a Cartouches d'encre, appareils photonumériques, renforcement de la sécurité, scanneurs et vidéoprojecteurs. UN (أ) تشمل خرطوشات أحبار الطابعات وآلات تصوير الرقمية وبرمجيات تطوير الجوانب الأمنية وماسحات البطاقات ومعدات عرض الفيديو.
    On peut dire ça, il y avait de l'encre dans la cellule. Open Subtitles -نوعاً ما . كان هناك حبرٌ في هذه الزنزانة.
    Tu sais, il y a eu un moment dans l'histoire où chaque humain sur Terre a cru que l'encre et le papier allaient devenir obsolètes. Open Subtitles كما تعلم، كان هناك نقطة في التاريخ حيث الورق والحبر يربط كل إنسان على وجه الأرض قبل أن تصبح باليه
    Donc tu penses que chaque Samoan avec de l'encre sur leur bras est un criminel? Open Subtitles إذاً فأنتم تعتقدون أن كل ساموني ذو وشم على ذراعه يعتبر مجرماً؟
    Et quand il doit signer des lois, il a sa propre encre. Open Subtitles وعندما يحين وقت توقيع الفواتير فبإمكانه استخدام حبره الخاص
    Vous étiez préoccupé par votre tache d'encre. Open Subtitles كُلّ إهتممتَ بكُنْتَ لطخة الحبرِ الغبيةِ على قميصِكِ. أنا كُنْتُ مشغولَ.
    Le montant prévu doit permettre d'acheter diverses fournitures : cartouches d'encre pour les télécopieurs, piles pour les récepteurs de poche, etc.; UN الاعتماد مطلوب لتغطية شراء أصناف من قبيل خراطيش مسحوق التصوير لماكينات الفاكس، وبطاريات ﻷجهزة النداء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more