Dans ce cas, il ne faut pas utiliser de marqueurs à l'encre indélébile. | UN | ففي حالات مثل هذه لا ينبغي استخدام أقلام الماركر ذات الحبر الثابت. |
L'encre correspond avec l'encre qui a été utilisé pour son tatouage. | Open Subtitles | الحبر يتسق مع الحبر الذي تم استخدامه على وشمها |
Il était à court d'encre ce matin, mais ça ne veut pas dire qu'il ne peut pas se révéler utile un jour. | Open Subtitles | ، نفذ منه الحبر هذا الصباح . لكن هذا لا يعني انه قد لا يكون مفيداً يوماً ما |
Je vois que tu as trouvé l'encre de calamar, Capitaine. | Open Subtitles | أرى أنّك عثرت على حبر الحبّار أيّها القبطان |
Le sang du signataire a été utilisé comme encre sur les pactes les plus sacrés. | Open Subtitles | لقد تم إستخدام دم الموقع بمثابة حبر للكتابة، على أكثر المواثيق قدسية. |
S'ils procèdent, j'aurais le journal avant que l'encre soit sèche, et il ne verra jamais la lumière du jour de toute façon. | Open Subtitles | ،اذا قاموا بالنشر سوف أملك المجلة ،قبل أن يجفّ الحبر ولن ترى ضوء النهار أبداً على أية حال |
Il décolore l'encre des billets, et il les transforme en centaines. | Open Subtitles | يبيض الحبر من هذه ومن ثم يحولهم إلى مئات |
Donc j'utilise le comparateur spectral pour localiser les particules d'encre. | Open Subtitles | لذا أنا أستخدم المقارنة الطيفيّة لتحديد جزيئات الحبر |
Ce que l'on pensait être de l'encre rouge s'est avéré être le sang de Brian. | Open Subtitles | وجدت قلمك في مسرح الجريمة ؟ وما أعتقدنا أنه الحبر الأحمر بداخله |
Quand Darius t'a fait sortir de Cœur d'encre, il n'a pas complètement réussi, il y a laissé ta voix. | Open Subtitles | عندما قراءك داريوس لتخرجي من عالم الحبر فانه قد ترك صوتك وراءاً في ذاك الكتاب |
Si je secoue pas trop le bac, l'encre devrait rester intacte. | Open Subtitles | وإذا لم أهز الصينية كثيراً سوف يبقى الحبر فاعلاً |
Il n'y a aucune raison pour que de l'encre ne tienne pas sur l'émail. | Open Subtitles | لا يوجد سبب لذلك الحبر لا يمكن أن يُوضع على المينا |
Vous voyez ces gouttelettes d'encre collées sur la page ? | Open Subtitles | أتري هذه القطرات من الحبر العالقة بسطح الصفحة؟ |
Voilà à quoi devrait ressembler une encre de trois ans. | Open Subtitles | هكذا يُفترض أن يبدو حبر عُمره ثلاث سنوات. |
Dans le monde entier, l'encre des feutres est à base de xylène, de toluène et d'alcool. | UN | ويعرف في جميع أرجاء العالم أن حبر قلم اللباد يصنع من الزيلين والتولوين والكحول. |
L'État partie réfute en outre l'information concernant l'absence d'encre. | UN | وتشير الدولة الطرف أيضاً إلى أن الادعاء أنه لم يكن هناك حبر ادعاء كاذب. |
Ils avaient l'habitude de mélanger de l'uranium avec l'encre pour lui donner une couleur. | Open Subtitles | انها أصليّة كما ترى فقد كانوا يمزجون اليورانيوم بالحبر لإعطائها اللون |
Et que nos pages communes ne furent pas toutes écrites à l'encre du respect et de la générosité. | UN | ولم تسجل كل الصفحات المشتركة لهذا التاريخ بحبر السخاء أو الاحترام. |
Du filigrane, de l'encre colorée, et des bandeaux de sécurité. | Open Subtitles | هناك علامة مائية وحبر ماسح اللون وخطوط أمنية |
Je pensais que tu n'en voulais plus à cause de la grosse tache d'encre à l'entrejambe. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّه سَيَكُونُ بخيرَ لأن أنت عِنْدَكَ a لطخة حبرِ كبيرةِ على المنشعبِ. |
Je sais ce que je fais. On saigne de l'encre rouge, ce qui est l'unique chose que l'on ne devrait pas saigner. | Open Subtitles | أعلم ما أفعل نحن ننزف حبراً أحمر وهو الشيء الوحيد الذي يجب أن لا ننزفه |
a Cartouches d'encre, appareils photonumériques, renforcement de la sécurité, scanneurs et vidéoprojecteurs. | UN | (أ) تشمل خرطوشات أحبار الطابعات وآلات تصوير الرقمية وبرمجيات تطوير الجوانب الأمنية وماسحات البطاقات ومعدات عرض الفيديو. |
On peut dire ça, il y avait de l'encre dans la cellule. | Open Subtitles | -نوعاً ما . كان هناك حبرٌ في هذه الزنزانة. |
Tu sais, il y a eu un moment dans l'histoire où chaque humain sur Terre a cru que l'encre et le papier allaient devenir obsolètes. | Open Subtitles | كما تعلم، كان هناك نقطة في التاريخ حيث الورق والحبر يربط كل إنسان على وجه الأرض قبل أن تصبح باليه |
Donc tu penses que chaque Samoan avec de l'encre sur leur bras est un criminel? | Open Subtitles | إذاً فأنتم تعتقدون أن كل ساموني ذو وشم على ذراعه يعتبر مجرماً؟ |
Et quand il doit signer des lois, il a sa propre encre. | Open Subtitles | وعندما يحين وقت توقيع الفواتير فبإمكانه استخدام حبره الخاص |
Vous étiez préoccupé par votre tache d'encre. | Open Subtitles | كُلّ إهتممتَ بكُنْتَ لطخة الحبرِ الغبيةِ على قميصِكِ. أنا كُنْتُ مشغولَ. |
Le montant prévu doit permettre d'acheter diverses fournitures : cartouches d'encre pour les télécopieurs, piles pour les récepteurs de poche, etc.; | UN | الاعتماد مطلوب لتغطية شراء أصناف من قبيل خراطيش مسحوق التصوير لماكينات الفاكس، وبطاريات ﻷجهزة النداء؛ |