"endroit plus" - Translation from French to Arabic

    • مكان أكثر
        
    • أكثر الأماكن
        
    • منطقة أكثر
        
    • مكان أفضل
        
    • لمكان أكثر
        
    • موقع أكثر
        
    • مكان اكثر
        
    Elle devra trouver à manger dans un endroit plus calme. Open Subtitles ستضطر للعثور على طعام في مكان أكثر هدوءًا
    Aussi, la prochaine fois, tu devrais choisir un endroit plus privé. Open Subtitles بالمره القادمه قد تريدين أن تختاري مكان أكثر خصوصية
    Ne préféreriez-vous pas discuter dans un endroit plus confortable ? Open Subtitles ألا تفضلين مناقشة هذا في مكان أكثر راحة؟
    Crois-moi, il n'y a pas d'endroit plus sûr. Open Subtitles ثقي بي، هذا أكثر الأماكن . أمناً على وجه الأرض
    On va vers un endroit plus élevé. Open Subtitles يجب ان نذهب الى منطقة أكثر إرتفاعاً.
    Le but est de déplacer 1,8 million de crabes de leur résidence actuelle du District 9 vers un endroit plus sûr et meilleur Open Subtitles و هى نقل 1.8 مليون مخلوق من مسكنهم الحالى فى المقاطعة 9 إلى مكان أفضل و أكثر أماناً
    Je pense vendre la maison, nous trouver un endroit plus sûr. Open Subtitles انا افكر في بيع المنزل لنجد مكان أكثر امانا
    On pourrait peut-être en parler dans un endroit plus civilisé ? Open Subtitles هل من الممكن مناقشة الأمر في مكان أكثر تحضراً؟
    Le bureau de la Commission à Larnaca a été transféré dans un endroit plus sûr à l'aéroport de cette ville, à côté de l'entrepôt de la COCOVINU et d'autres mesures de sécurité ont été prises. UN ونُقل المكتب الميداني للجنة إلى مكان أكثر أمنا في مطار لرناكا، بجوار مخزن الأنموفيك. واتخذت احتياطات أمنية أخرى.
    :: Construction d'une nouvelle position dans le sud de la zone de responsabilité, dans un endroit plus approprié qu'une position dont la FNUOD s'est retirée UN :: تشييد موقع جديد في جنوب المنطقة الواقعة تحت مسؤولية القوة في مكان أكثر ملاءمة بدلاً من موقع قائم انسحبت منه القوة
    On devrait peut-être continuer dans un endroit plus privé. Open Subtitles ربما يجب أن نكمل هذه المحادثة في مكان أكثر خصوصية
    Nomme-moi un endroit plus sûr qu'un café avec mes deux fils bolide. Open Subtitles اسم مكان أكثر أمانا من مقهى مع اثنين من ابناء بلدي سبيدستر.
    Devrait-on trouver un endroit plus tranquille ? Open Subtitles هلّا خرجنا مِن هنا وذهبنا إلى مكان أكثر هدوءاً؟
    Je pensais que j'aurais pu mettre mon encre à un endroit plus mémorable. Open Subtitles ظننت أنني سوف أضع الحبر مكان أكثر لا تنسى.
    Y a-t-il un endroit plus sûr où nous pourrions le mettre ? Open Subtitles هل هنالك مكان أكثر أمناً بوسعنا وضعه فيه ؟
    Nous pouvons sûrement trouver la salle d'un jarl, un endroit plus accueillant et confortable. Open Subtitles أثق بأننا قد نجد قاعة إيرل ما... مكان أكثر جاذبية وراحة.
    Dans tous les cas, allons dans un endroit plus discret. Open Subtitles على أيٍّ، يجب أن نذهب إلى مكان أكثر خصوصيّةً.
    Crois-moi, il n'y a pas d'endroit plus sûr. Open Subtitles ثقي بي، هذا أكثر الأماكن . أمناً على وجه الأرض
    - Nous supposons que la bombe devait exploser dans un endroit plus peuplé et n'a été qu'assemblé à Valencia. Open Subtitles ...نحن نفترض أن القنبلة كان هدفها أن تنفجر فى منطقة أكثر إزدحاماً "وتم تجميعها فقط فى "فالنسيا
    Tu aurais pu choisir un endroit plus chic, comme l'Oliveraie. Open Subtitles لماذا لم نذهب الى مكان أفضل مثل حديقة الزيتون؟
    On devrait emmener notre projet recherche dans un endroit plus privé... Open Subtitles ربما علينا أخذ مشروع بحثنا لمكان أكثر خصوصية قليلًا.
    Ces réfugiés ont besoin d'être relogés d'urgence dans un endroit plus sûr. UN يحتاج اللاجئون إلى الانتقال بصورة عاجلة إلى موقع أكثر أمنا.
    On devrait peut-être aller dans un endroit plus tranquille ? Open Subtitles ربما يجب ان نذهب الى مكان اكثر هدوءً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more