"enfant unique" - Translation from French to Arabic

    • الطفل الوحيد
        
    • الطفل الواحد
        
    • طفل وحيد
        
    • الطفلة الوحيدة
        
    • الابن الوحيد
        
    • مجرد طفل
        
    • طفل فقط
        
    • طفلة وحيدة
        
    • طفله وحيده
        
    Tableau 1 : Taux d’épargne des ménages : différence par classe de revenu des ménages avec jumeaux et avec enfant unique News-Commentary الجدول رقم 1: معدل الادخار الأسري: الفارق بين الأسر ذات التوائم والأسر ذات الطفل الوحيد من خلال مجموعات الدخل
    enfant unique. Mention en physique. Open Subtitles الطفل الوحيد ، درجة علمية عالية فى الفيزياء
    Toutes ces violations se sont produites et continuent de se produire sous couvert de la politique chinoise officielle de l'enfant unique. UN وقد حدثت جميع هذه الانتهاكات ولا تزال تحدث في الصين إعمالاً لسياسة الطفل الواحد التي تطبّق فيها رسمياً.
    L'article 41 de la politique de planification familiale impose une amende aux citoyens qui enfreignent la politique de l'enfant unique. UN وتنص المادة 41 من سياسة تنظيم الأسرة على أن المواطنين الذين يخالفون سياسة الطفل الواحد يخضعون للغرامة.
    Les résidents isolés ou en campagne et les familles à enfant unique doivent se montrer très vigilants ces prochains jours. Open Subtitles السكان في المناطق النائية أو المناطق الريفية و الأُسر التي لديها طفل وحيد يجب توخي الحذر الشديد في الايام القادمة
    Rachel n'était pas enfant unique Elle avait une grande sœur. Open Subtitles لم تكن الطفلة الوحيدة كانت لديها أخت كبرى
    Wow, ok. Donc, tu es enfant unique. Open Subtitles وااو، حسنا اذن انت الابن الوحيد في العائلة
    Autant qu'on sache, il était enfant unique. Open Subtitles حسنا, عل حد علمنا, انه كان مجرد طفل.
    - Je suis l'enfant unique d'un enfant unique et d'un enfant unique. Open Subtitles أنا الطفل الوحيد من طفل وحيد من طفل وحيد
    Greg était enfant unique et avait peur de dormir tout seul. Open Subtitles جريج كان الطفل الوحيد لعائلته وكان يخاف ان ينام لوحده
    Tu sais, Kelly, tu n'es pas enfant unique. Open Subtitles اتعلم يا كيلي انك لست الطفل الوحيد.
    J'adore avoir. raison. Oui, tu dis ça comme un vrai enfant unique. Open Subtitles نعم، تحدث مثل الطفل الوحيد الصحيح.
    67. D'autres formes de coercition liée à la procréation se produisent en Chine au nom de la " politique de l'enfant unique " . UN 67- وأشكال الإكراه الأخرى المتصلة بالإنجاب تحدث في الصين تحت شعار " سياسة الطفل الوحيد " .
    Nous dénonçons également la politique de l'enfant unique en Chine, qui contraint les femmes enceintes à avorter. UN ونحن نشجب أيضا سياسة الطفل الواحد في الصين، التي تضطر النساء الحوامل وتكرههن حتى يجهضن أطفالهن.
    Nous nous élevons aussi contre la politique de l'enfant unique en Chine qui force et contraint les femmes enceintes à avorter. UN ونحن ندين أيضاً سياسة الطفل الواحد في الصين، والتي ترغم وتجبر الحوامل على إجهاض أطفالهن.
    A quatre occasions, il était allé, avec d'autres agents, chercher des femmes qui n'avaient pas respecté la politique de l'enfant unique imposée par le Gouvernement, avait ligoté les femmes et les avait conduites à l'hôpital où elles avaient été soumises de force à un avortement ou à une stérilisation. UN وشارك الموظف في أربع مناسبات مع موظفين آخرين في اقتفاء أثر النساء اللائي انتهكن سياسة الطفل الواحد التي فرضتها الحكومة، وربطهن بحبال ونقلهن إلى المستشفى حيث يخضعن قسرا لﻹجهاض أو للتعقيم.
    enfant unique, parents morts quand il avait 18 ans. Open Subtitles طفل وحيد,توفي والداه عندما كان عمره 18 عاما
    Soudainement je suis reconnaissante d'être enfant unique. Open Subtitles وفجأة أنا ممتنة لأنني الطفلة الوحيدة لوالدَي
    Magnifique. Je me sens un peu jalouse, je croyais être une enfant unique ? Open Subtitles أشعر بالغيرة خلتُ أني الطفلة الوحيدة
    - Je suis enfant unique. Mes parents sont morts quand j'étais jeune. Open Subtitles أنا الابن الوحيد لأسرتي، ولقد مات والدي في صغري
    Donc tu es enfant unique. Open Subtitles اذًا ، فأنت مجرد طفل
    Apparemment, Lucifer n'est pas un enfant unique. Open Subtitles على ما يبدو، إبليس ليس طفل فقط
    Vous ne savez pas quelle chance vous avez eue d'être enfant unique. Open Subtitles أنت لا تعلمين كم هو من الجيد أن تكوني طفلة وحيدة.
    Et je ne peux pas appeler George, ou il va m'accuser d'être une enfant unique mal préparée. Open Subtitles وانا لااستطيع الاتصال بـ جورج وإلا سوف يتهمني من كوني غير مؤهله, طفله وحيده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more