c'est enfantin. | Open Subtitles | اليس هذا تصرف غير عاقل ؟ لا , انه طفولي و لاشك |
Tu es enfantin. | Open Subtitles | أنتَ تتصرف بشكلٍ طفولي الآن 00: 32: 03,700 |
C'est un peu enfantin, non ? | Open Subtitles | هذا تصرف طفولي قليلًا، أليس كذلك؟ |
C'était injustifié, enfantin et ça ne se reproduira plus. | Open Subtitles | لقد كانت غير لبقة و طفولية و لن يحدث هذا ثانيةً |
Avec tes yeux pétillants et ton sourire enfantin je suis tellement reconnaissant de t'avoir trouvé, | Open Subtitles | بعيونك الساحرة و ابتسامتك الطفولية انا ممتنة جدا اني وجدتك |
Ensuite, il s'époumone à beugler cet air stupide et enfantin. | Open Subtitles | ثم يجأر بهذا الغباء واللحن الطفولي ملء رئتيه |
Et PS, ce regard enfantin est le seul regard que mon nouveau mari a, alors dégage. | Open Subtitles | وهذه النظرة الصبيانية هي النظرة الوحيدة التي يملكها زوجي الجديد لذا تراجع |
Tu dois bosser le fait d'être enfantin ou c'est dans ton ADN ? | Open Subtitles | أيجب عليك في كل مره أن تتصرف تصرّف صبياني أم أنها مُجرد في حمضك النووي ؟ |
Mais cela a semblé si enfantin, alors, j'ai juste fait pipi partout. | Open Subtitles | لكن ذلك يبدو طفولي لقد تبولت في كل مكان |
Tu ne crois pas que c'est un peu enfantin ? | Open Subtitles | ألا تضنين ان هذا طفولي ؟ |
Quant au costume de matelot, il est enfantin. | Open Subtitles | وزي البحارة طفولي |
Tu trouves ça enfantin. | Open Subtitles | تعتقدين أنه طفولي. |
En fait c'est bizarrement enfantin! | Open Subtitles | ذلك طفولي للغاية |
- C'est enfantin et ridicule. | Open Subtitles | هذا عمل طفولي و سخيف |
C'est si enfantin. | Open Subtitles | اظن انه امر طفولي |
Je sais que c'était enfantin | Open Subtitles | أعرف أن هذا عمل طفولي |
Et une autre chose, j'ai combattu dans une guerre, donc si le sport est un substitut enfantin, je peux vivre avec ça. | Open Subtitles | وأريد أن أذكر شيء اخر لقد قاتلت في حرب لذا الرياضة لعبة طفولية أستطيع التعايش مع ذلك |
Leech ne tombera pas dans un piège aussi enfantin. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنك خداع ليتش بخدعة طفولية من هذا القبيل؛ جيمي |
Tu ne nous as pas laissés déchirer la famille de la victime pour satisfaire ton besoin enfantin de drame. | Open Subtitles | لم تسمح لنا بتدمير عائلة الضحية من أجل تلبية حاجاتك الطفولية للدراما |
Une chose assez enfantin sort en moi. | Open Subtitles | تخرج مني بعض التصرفات الطفولية |
Il comprend treize textes narratifs tracés par les crayons d'enfants doués, où le lecteur trouve l'esprit du conte enfantin innocent, et motivent les enfants et leurs rêves avec un bel avenir. | UN | وتضم ثلاثة عشرة نصاً قصصياً اختطتها أقلام الأطفال الموهوبين، يجد فيها القارئ روح القص الطفولي البريء، وتحفز الأطفال وأحلامهم بمستقبل جميل. |
On ne reverra plus son sourire enfantin et sa corne de cheveux. | Open Subtitles | و لن نرى إبتسامته الصبيانية و لا شعرة الذي على شكل قرون مرة أخرى |
C'était enfantin, se faufiler comme ça... | Open Subtitles | كان ذلك صبياني التسلل من هذا القبيل |