"engins non" - Translation from French to Arabic

    • الذخائر غير
        
    • اﻷجهزة غير
        
    • قطعة ذخيرة غير
        
    • ذخائر غير
        
    • الذخيرة غير
        
    • والذخائر غير
        
    • المعدات الحربية غير
        
    • المتفجرات غير
        
    • بالذخائر غير
        
    • أجهزة غير
        
    • جهازا غير
        
    • والذخيرة غير
        
    • اﻷلغام واﻷجهزة غير
        
    • الحربي غير
        
    L'armée marocaine a signalé la destruction de 9 026 mines et de 461 engins non explosés au cours de la période considérée. UN وأفاد الجيش الملكي المغربي بتدمير 026 9 لغماً و 461 من الذخائر غير المنفجرة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Les engins non explosés, restes explosifs de guerre et autres mines terrestres ont également fait 13 morts et 41 blessés. UN وأودت الذخائر غير المنفجرة ومخلفات الحرب من المتفجرات والألغام الأرضية بأرواح 13 طفلا وجرحت 41 طفلا.
    :: Formation de 100 policiers soudanais aux opérations de repérage d'engins non explosés dans les 5 secteurs d'opération de la mission UN :: تدريب 100 فرد من أفراد الشرطة السودانية على الاضطلاع بمهام الكشف عن الذخائر غير المتفجرة في قطاعات دارفور الخمس
    On a procédé au déminage d’une zone couvrant environ 1,4 kilomètre carré et 1 739 mines et 610 engins non explosés ont été éliminés. UN وأزيلت اﻷلغام من حوالي ١,٤ مليون متر مربع ودمر ٧٣٩ ١ لغما و ٦١٠ أصناف من اﻷجهزة غير المنفجرة.
    Cependant, il faut maintenant une action plus rapide pour se débarrasser des engins non explosés. UN غير أن الحاجة تمس الآن لعمل أسرع في إزالة الذخائر غير المنفجرة.
    Le projet de texte est axé sur les mesures correctives nécessaires après les conflits pour minimiser les effets des engins non explosés. UN ويركز مشروع النص على التدابير العلاجية لبعد الصراع من أجل تقليل آثار الذخائر غير المنفجرة إلى الحد الأدنى.
    Depuis le lancement de ce programme, en 2001, l'Érythrée a ainsi pu recouvrer 10 258 éléments d'engins non explosés. UN ومنذ بدء البرنامج في عام 2001، استعادت إريتريا ما يقدّر بـ 258 10 قطعة من الذخائر غير المنفجرة.
    Pendant la période considérée, elle a détruit 133 engins non explosés et donné à 50 enseignants une formation sur les moyens de parer au danger que présentent les munitions non explosées. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تدمير ما مجموعه 133 من قطع الذخائر غير المنفجرة، وتنظيم دورات توعية من مخاطر الذخائر غير المنفجرة لـ 50 معلما.
    Encadré 4 Neutralisation d'engins non explosés dans le territoire palestinien occupé UN الإطار 4 إزالة الذخائر غير المتفجرة في الأرض الفلسطينية المحتلة
    La neutralisation des engins non explosés dans le camp de Kalma a également été effectuée à titre prioritaire. UN وتم أيضا التخلص من الذخائر غير المنفجرة في مخيم كلمة كمسألة ذات أولوية.
    En collaboration avec les équipes ougandaises de neutralisation des explosifs et munitions, les spécialistes du Gouvernement ont détruit 79 engins non explosés à Mogadiscio. UN وبالتعاون مع الأفرقة الأوغندية للتخلص من الذخائر المتفجرة، دمرت الأفرقة الحكومية 79 قطعة من الذخائر غير المنفجرة في مقديشو.
    Il est prévu de déminer 30 des 158 sites cartographiés sur le territoire, où se trouvent des bombes à sous-munitions, et de dégager également les engins non explosés qui seraient dans ces zones à haut risque. UN وسيُطهّر نحو 30 من أصل 158 موقعا من إجمالي مواقع الذخائر العنقودية الموضوعة خرائطُها في الوقت الراهن إلى جانب فرادى أنواع الذخائر غير المتفجرة في هذه المناطق الشديدة الخطورة.
    :: Démolition de 600 engins non explosés, l'objectif étant d'éliminer les risques d'explosion pour la population du Darfour et les convois de la MINUAD UN :: تدمير 600 قطعة من الذخائر غير المنفجرة للقضاء على خطر المتفجرات الذي يهدد سكان دارفور وقوافل العملية المختلطة
    Ces forces ont abusé de notre sol et laissent derrière elles de grandes quantités d'engins non explosés répartis sur une surface considérable. UN فهذه القوات قد أساءت استخدام ترابنا، وهي تترك وراءها مساحات شاسعة بها أعداد كبيرة من اﻷجهزة غير المفجرة.
    Gravement alarmée par la présence croissante de mines et d'autres engins non explosés qui résulte de conflits armés, UN وقد جزعت جزعا شديدا للتواجد المتزايد لﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجﱠرة ، المتخلفة عن النزاعات المسلحة،
    Problèmes posés par la présence croissante de mines et d'autres engins non explosés qui résulte de conflits armés UN المشاكل الناجمة عن تزايد وجود اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة المتخلفة عن النزاعات المسلحة
    En conséquence, 81 engins explosifs improvisés et 5 192 engins non explosés ont été éliminés. UN وأسفرت العمليات عن التخلص من 81 جهازا متفجرا مرتجلا، و 192 5 قطعة ذخيرة غير منفجرة
    72 mines antipersonnel, 55 mines antichar et 64 engins non explosés UN 72 لغما مضادا للأفراد و 55 لغما مضادا للدبابات و 64 ذخائر غير منفجرة
    :: Marquage de 44 mines et engins non explosés UN :: تمييز مكان 44 من الألغام وقطع الذخيرة غير المنفجرة
    En réaction à la crise humanitaire causée par les mines et les engins non explosés, la Nouvelle-Zélande agit sur plusieurs fronts. UN واستجابة للأزمة الإنسانية التي تسببها الألغام والذخائر غير المنفجرة، ما فتئت نيوزيلندا نشطة في عدد من الجبهات.
    Notre pays, qui est la victime d'engins non explosés disséminés au cours d'une guerre d'indépendance qui a duré 30 ans, connaît bien les conséquences désastreuses que peuvent avoir ces armes meurtrières. UN وبلدنا، بوصفه ضحية لتلك المعدات الحربية غير المنفجرة المتروكة من حرب استقلال دامت ثلاثين عاما، يدرك إدراكا تاما النتائج الخطيرة المأساوية التي يمكن أن تسببها تلك اﻷسلحة المدمرة.
    Neutralisation des engins non explosés et des engins explosifs improvisés UN التخلص من المتفجرات غير المنفجرة وأجهزة التفجير البدائية الصنع
    Depuis la fin de la guerre, près de 12 000 accidents liés aux engins non explosés ont été enregistrés et ont causé 6 000 décès. UN فمنذ انتهاء الحرب سُجل ما يقرب من 000 12 حادثة لها صلة بالذخائر غير المنفجرة، كان بينها 000 6 حالة وفاة.
    Les forces de sécurité palestiniennes ont, à deux reprises durant la période à l'examen, saisi et désamorcé des engins non explosés. UN ضبطت قوات الأمن الفلسطينية وأبطلت مفعول أجهزة غير منفجرة في مناسبتين مختلفتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Un total de 1 882 engins non explosés (une bombe aérienne de 500 kilogrammes, 2 missiles, 181 bombettes, 130 roquettes, 637 obus de mortier ou d'artillerie et 931 autres pièces) ont été détruits. UN وتم تدمير ما مجموعه ٨٨٢ ١ جهازا غير منفجر، من بينها قنبلة جوية من عيار ٥٠٠ كيلوغرام، وقذيفتان، و ١٨١ قنبلة صغيرة، و ١٣٢ صاروخا، و ٦٣٧ طلقة مدفعية وهاون، و ٩٣١ من اﻷجهزة اﻷخرى.
    :: Appareils portatifs de détection et de contrôle des mines terrestres, des engins non explosés et des agents de guerre chimique et biologique. UN :: الأجهزة المحمولة باليد لكشف ومراقبة الألغام الأرضية والذخيرة غير المنفجرة والعوامل الحربية الكيميائية والبيولوجية.
    Tant les mines que les autres engins non explosés continuent à faire obstacle au retour des réfugiés et la remise en état de l'économie du pays. UN وما زالت اﻷلغام واﻷجهزة غير المفجرة تعيق عودة اللاجئين وانعاش اقتصاد البلد.
    Les nouvelles directives internationales applicables aux programmes de sensibilisation au danger des mines terrestres et des engins non explosés, élaborées avec le concours du Fonds, devraient permettre d'imprimer une impulsion aux activités de formation dans ce domaine. UN وإن إعلان المبادئ التوجيهية الدولية للتوعية بالألغام والعتاد الحربي غير المنفجر، التي تم وضعها بمساعدة اليونيسيف، يشكل أساسا للمضي بالتدريب قدما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more