"ennuis avec" - Translation from French to Arabic

    • مشاكل مع
        
    • مشكلة مع
        
    • المشاكل مع
        
    • مُشكلة مع
        
    • متاعب مع
        
    • ورطة مع
        
    • المتاعب مع
        
    • بمشاكل مع
        
    • بمشكلة مع
        
    Je ne veux pas qu'elle ait d'ennuis avec ses parents. Open Subtitles لا أُريد أن نُسبب لها مشاكل مع والديّها.
    Elle avait des ennuis avec la loi, quand elle a fini par mettre de l'ordre, a trouvé un superbe boulot, mais mince vous ne pouvez pas déterminer quel était cet emploi. Open Subtitles كانت في مشاكل مع القانون، ثم جمعت شتات نفسها، وجدت وظيفة رائعة، لكن ملعون إن كان بإمكانك اكتشاف ما كانت تلك الوظيفة
    Le moyen qu'il a choisi pour quitter le pays laisse penser qu'il ne s'attendait pas à avoir des ennuis avec les autorités. UN ويُفترض من الطريقة التي اختارها صاحب البلاغ لمغادرة البلد أنه لم يتوقع أن يواجه أي مشكلة مع السلطات.
    Le moyen qu'il a choisi pour quitter le pays laisse penser qu'il ne s'attendait pas à avoir des ennuis avec les autorités. UN ويُفترض من الطريقة التي اختارها صاحب البلاغ لمغادرة البلد أنه لم يتوقع أن يواجه أي مشكلة مع السلطات.
    Même si Rogelio savait qu'il pouvait avoir des ennuis avec Xiomara, il ne pouvait pas résister à prendre une photo avec sa fille. Open Subtitles روخيليو يعلم انه لا يستطيع صنع المشاكل مع اكسيومارا, هو لم يستطع المخاطرة بأخذ صورة مع ابنته.
    Avait-elle des ennuis avec des étudiants ou avec l'université ? Open Subtitles ألديها أيّ مُشكلة مع أيّ من الطلاب أو أعضاء هيئة التدريس؟
    J'aurais des ennuis avec la direction. Je sais. Open Subtitles الأرجح أنني سأتورط في متاعب مع الشركة فحسب
    Il paraît que tu as eu des ennuis avec les Arméniens. Open Subtitles الخبر المُنتشر أنّك وقعت في ورطة مع الأرمينيين.
    Je sais que vous aurez quelques ennuis avec les autres membres du conseil. Open Subtitles أعرف أنك ستواجه المتاعب مع بقية أعضاء مجلس الإدارة.
    La liste des personnes ayant des ennuis avec la force de l'ordre est longue. Open Subtitles لائحة الناس الذين لديهم مشاكل مع القوى الأمنية طويلة
    Et avez-vous eu des ennuis avec quelqu'un ayant un lien avec le labo ? Open Subtitles وهل كانت لديكم أيّ مشاكل مع أيّ شخص مُرتبط بالمختبر؟
    Celui qui a des ennuis avec le gouvernement fédéral? Tu te souviens de lui ? Open Subtitles الأخ الذي يُعاني من مشاكل مع الحكومة الفيدراليّة؟
    Car tu pourrais avoir des ennuis avec ta boîte de détective pour m'avoir prévenue de l'arrestation. Open Subtitles لأنه يمكنكِ الدخول في مشاكل مع شركة التحقيقات الخاصة لتحذيري بشأن الإعتقال
    Puisque tu as eu tant d'ennuis avec l'orchestre, peut-être que tu devrais devenir leur ami. Open Subtitles بما أنك تعاني من مشاكل مع الفرقة فربما يجب أن تعمل صداقات معهم
    L'épouse de S. V. n'a pas été arrêtée et n'a jamais eu d'ennuis avec la police de Sri Lanka. UN لم تعتقل السلطات زوجة مقدم البلاغ نفسها ولم تكن تواجه أي مشكلة مع الشرطة في سري لانكا.
    Qu'est-ce qui t'est arrivée ? J'ai eu des ennuis... avec de mauvaises personnes il y a environ deux ans, et j'avais besoin d'un nouveau départ. Open Subtitles وقعت في مشكلة مع بعض الناس السيّئين قبل بضع سنوات
    Avait-il des ennuis avec un de ses élèves ou leurs parents ? Non. Open Subtitles هل كان لديه مشكلة مع أي من تلاميذه أو أولياء أمورهم ؟
    Il avait parlé de violence, d'ennuis avec une fille ou un mac ? Open Subtitles هل سبق و أن ذكر العنف؟ مشكلة مع فتاة ما أو عاهرة؟
    J'ai entendu que tu as eu... quelques ennuis avec la police ? Open Subtitles سمعت أنه كانت لديك بعض المشاكل مع الشرطة
    Désolé de t'avoir causé des ennuis avec ton père. Open Subtitles اسف اذا كان ما قلته سبب لك المشاكل مع والدك
    Une fille ne veut pas s'attirer d'ennuis avec eux. Open Subtitles وليس بالضرورة أن تتورط الفتاة بمشاكل مع هؤلاء الأشخاص
    Si Teri Purcell s'est attiré des ennuis avec les prostituées dans son établissement, ça a pu la conduire à sa mort. Open Subtitles لو تيري بيرسل أوقعت نفسها بمشكلة مع العاملات لديها في الفندق, قد يكون هذا ما أدّى لوفاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more