"enquête de police" - Translation from French to Arabic

    • تحقيقات الشرطة
        
    • الشرطة بتحقيق
        
    • تحقيق الشرطة
        
    • حوزة الشرطة
        
    • وأجرت الشرطة تحقيقاً
        
    • الشرطة بالتحقيق في القضية
        
    Il souligne que l'enquête de police a été menée sur une grande échelle, dans plusieurs pays, et a duré plus d'une année. UN ويؤكد أن تحقيقات الشرطة كانت مستفيضة شملت عدة بلدان واستمرت أكثر من سنة.
    L'enquête de police n'a pas abouti à une arrestation. Kenya UN ولم تسفر تحقيقات الشرطة عن توقيف أو اعتقال أحد.
    Dans les deux cas, l'objectif fondamental était d'obtenir des renseignements utiles à l'enquête de police. UN وفي الحالتين كان الهدف بصفة أساسية هو الحصول على معلومات ربما تكون مفيدة في تحقيقات الشرطة.
    En raison des circonstances du décès, une enquête de police fut effectuée, et ses résultats ont été communiqués aux services du Procureur de la Couronne en mai 1996. UN وبالنظر إلى ملابسات حادث الوفاة، فقد قامت الشرطة بتحقيق وقدمت نتائج التحقيق إلى مكتب الادعاء الملكي في أيار/مايو 1996.
    L'enquête de police n'a jamais été achevée et aucune poursuite au criminel n'a jamais été intentée. UN ولم يجر أبدا اكمال تحقيق الشرطة أو اتخاذ أية اجراءات جنائية.
    vi) Le droit du prévenu d'avoir accès à son dossier lors de l'enquête de police; UN حق المدعى عليه في الاطّلاع على ملف القضية الموجود في حوزة الشرطة.
    2.2 Une enquête de police a été effectuée et une procédure pénale engagée auprès du tribunal de district de Sorø. UN 2-2 وأجرت الشرطة تحقيقاً أسفر عن محاكمة جنائية أمام محكمة سورو المحلية.
    La destruction des armes à feu confisquées est la dernière opération à effectuer une fois que l'enquête de police est achevée. UN ويأتي تدمير الأسلحة النارية المصادرة في المرحلة الأخيرة بعد إتمام تحقيقات الشرطة.
    L'enquête de police est toujours en cours et les raisons de cette attaque n'ont pas été déterminées. UN وما زالت تحقيقات الشرطة جارية، ولم يتضح بعد سبب الهجوم.
    Vous savez qu'entraver une enquête de police est un délit très grave. Open Subtitles انت تعرف ان تضليل تحقيقات الشرطة تعتبر جريمة كبيرة
    Bien évidemment, l'enquête de police suit son cours. Open Subtitles ومن الواضح الان ان تحقيقات الشرطة مستمرة.
    Une enquête de police et la publicité inhérente seraient catastrophiques. Open Subtitles تحقيقات الشرطة أو التسريبات للصحافة ستكون كارثة
    Matériels de laboratoire pour enquête de police UN مجموعة لوازم مختبر تحقيقات الشرطة
    Une commission peut, dans de tels cas, contribuer à expliquer ou à analyser une situation complexe et, de ce fait, accomplir certaines tâches importantes qui, normalement, ne peuvent pas l'être dans le cadre d'une enquête de police ou d'une procédure judiciaire. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن أن تساعد لجنة التحقيق في شرح أو تحليل وضع معقد، ومن ثم أداء وظائف مهمة تتعدى في الظروف العادية نطاق تحقيقات الشرطة أو الإجراءات القضائية.
    L'enquête de police a commencé le 9 juin 2006 et l'enquête du procureur le 30 août 2006. UN وبدأت تحقيقات الشرطة معه في 9 حزيران/يونيه 2006، وتحقيقات النيابة في 30 آب/أغسطس 2006.
    45. En ce qui concerne l'utilisation des bases de données génétiques, M. Hwang signale que ces données sont exclusivement utilisées dans le cadre de l'enquête de police. UN 45- وفيما يتعلق باستخدام قواعد البيانات الجينية، أعلن السيد هوانغ أن هذه البيانات تستخدم في إطار تحقيقات الشرطة على سبيل الحصر.
    Des allégations d'abus sexuels à l'égard d'enfants, qui ont éclaté au grand jour en 1999, ont entraîné l'ouverture d'une vaste enquête de police, à l'issue de laquelle 13 hommes ont été accusés de 96 délits au total. UN 36 - أسفرت الإدعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال التي برزت في عام 1999، عن قيام الشرطة بتحقيق واسع النطاق نتج عنه توجيه الاتهام إلى 13 رجلا بارتكاب ما مجموعه 96 جريمة.
    Des allégations d'abus sexuels à l'égard d'enfants, qui ont éclaté au grand jour en 1999, ont entraîné l'ouverture d'une vaste enquête de police, à l'issue de laquelle 13 hommes ont été accusés de 96 délits au total. UN 31 - أسفرت الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال التي برزت في عام 1999 عن قيام الشرطة بتحقيق واسع النطاق نتج عنه توجيه الاتهام إلى 13 رجلا بارتكاب ما مجموعه 96 جريمة.
    Lorsqu'une enquête de police se révèle aussi nécessaire, ils en sont officiellement informés. UN كما يجري إبلاغ المشرف على المركز على النحو الواجب إذا احتاج اﻷمر تحقيق الشرطة.
    vi) Le droit du prévenu d'avoir accès à son dossier lors de l'enquête de police; UN حق المدعى عليه في الاطّلاع على ملف القضية الموجود في حوزة الشرطة.
    2.2 Une enquête de police a été effectuée et une procédure pénale engagée auprès du tribunal de district de Sorø. UN 2-2 وأجرت الشرطة تحقيقاً أسفر عن محاكمة جنائية أمام محكمة سورو المحلية.
    Elle s'est échappée deux ans plus tard et, malgré les plaintes répétées qui ont été déposées après son évasion, aucune enquête de police n'a été ouverte. UN وقد فرت هذه الفتاة بعد مرور سنتين على اختطافها، وعلى الرغم من الشكاوى المتكررة التي قُدمت بعد فرارها، لم تقم الشرطة بالتحقيق في القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more