"enregistré sur ce projet" - Translation from French to Arabic

    • مسجل على مشروع
        
    • مسجل بشأن مشروع
        
    Pour ces raisons et d'autres encore, Israël a demandé un vote enregistré sur ce projet de résolution et votera contre. UN لهذه الأسباب ولأسباب أخرى، طلبت إسرائيل إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا، وسوف تصوت ضد مشروع القرار.
    La délégation iraquienne demande qu’il soit procédé à un vote enregistré sur ce projet de résolution. UN كما أعرب عن طلب وفده إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Malgré toutes ces considérations, ma délégation n'a pas demandé de vote enregistré sur ce projet de résolution. UN وعلى الرغم من جميع هذه الاعتبارات، فإن وفدي لم يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا.
    Je crois comprendre qu'une délégation a demandé un vote enregistré sur ce projet de résolution. UN أفهم أن أحد الوفود طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار اليوم هل هذا صحيح؟
    44. M. Garcia (États-Unis d'Amérique) demande qu'il soit procédé au vote enregistré sur ce projet de décision. UN 44 - السيد غارسيا (الولايات المتحدة الأمريكية): طلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار.
    Sa délégation demande néanmoins qu’il soit procédé à un vote enregistré sur ce projet de résolution. UN وأضاف أن وفد بلده يطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا.
    C'est pourquoi sa délégation demande un vote enregistré sur ce projet de résolution. UN ولذلك يطلب وفدها إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Le Président : L'explication est qu'une délégation a demandé un vote enregistré sur ce projet de résolution. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: التفسير هو أن أحد الوفود طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Le Président annonce que le représentant des États-Unis a demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur ce projet de résolution. UN 51- الرئيس قال أن ممثل الولايات المتحدة قد طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    Mme Ghose (Inde) (interprétation de l'anglais) : La Commission ne sera pas surprise que nous ayons demandé un vote enregistré sur ce projet de résolution. UN السيدة غوس )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لن تندهش اللجنة ﻷننا نطلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار هذا.
    Bien que nous demeurions convaincus que le projet de résolution A/C.1/65/L.39/Rev.1 porte sur des questions qui n'ont rien à voir avec le mandat ni l'ordre du jour de la Première Commission, l'Égypte a décidé de ne pas demander un vote enregistré sur ce projet de résolution. UN ومع بقائنا متمسكين باعتقادنا الراسخ أن مشروع القرار A/C.1/65/L.39/Rev.1 يغطي مسائل لا علاقة لها بولاية اللجنة الأولى ولا بجدول أعمالها، فإن مصر قد قررت عدم طلب تصويت مسجل على مشروع القرار.
    À la même séance, le représentant des États-Unis a fait une déclaration, dans laquelle il a demandé la tenue d'un vote enregistré sur ce projet de résolution (voir A/C.3/61/SR.46). UN 16 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان، طلب فيه إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار (انظر A/C.3/61/SR.46).
    M. Miller (États-Unis d'Amérique), après avoir demandé qu'il soit procédé à un vote enregistré sur ce projet de résolution, dit que son pays, premier donateur d'aide alimentaire humanitaire dans le monde, attache la plus grande importance à l'alimentation et à la sécurité alimentaire. UN 42- السيد ميلر (الولايات المتحدة الأمريكية): قال بعد أن طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، أن بلده ملتزم بمسألة الغذاء والأمن الغذائي، وأنه أكبر مانح لمعونات الأغذية الإنسانية في العالم.
    7. Mme WAHBI (Soudan) explique qu'elle a dû se résigner à demander un vote enregistré sur ce projet de texte parce que sa délégation n'a pas réussi, malgré tous ses efforts, à obtenir que les préoccupations du Soudan soient dûment prises en considération dans ces dispositions. UN ٧ - السيدة وهبي )السودان(: أفادت بأنها مضطرة إلى أن تطلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع النص هذا ﻷن وفدها لم يتمكن رغم كل الجهود التي بذلها من التوصل إلى مراعاة ما يقلق السودان في هذه اﻷحكام كما ينبغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more