"enseignante" - French Arabic dictionary

    enseignante

    adjective

    "enseignante" - Translation from French to Arabic

    • معلمة
        
    • التدريس
        
    • معلّمة
        
    • المعلمة
        
    • معلمه
        
    • معلمته
        
    • معلّم
        
    • المدرسات
        
    • كمدرسات
        
    • تدريس
        
    • كمعلمة
        
    • استاذة
        
    • ومعلمة
        
    • كمدرسة
        
    • مدرِّسة
        
    Ta femme sera bientôt enseignante et et toi tu veux retourner à l'école ? Open Subtitles عن قريب ستصبح زوجتك معلمة وأنت تريد أن تحمل حقيبة المدرسة؟
    Maman a rencontré la nouvelle enseignante et l'a beaucoup appréciée. Open Subtitles تعرفت أمي إلى معلمة المدرسة الجديدة وأحبتها جداً
    Il a récemment été question, par exemple, d'une enseignante musulmane qui s'était vu interdire le droit de continuer à travailler en se couvrant la tête avec un foulard. UN فعلى سبيل المثال، أُفيد مؤخراً عن قضية معلمة مسلمة حُرمت من حقها في مواصلة عملها مُحَجﱠبة.
    Politiques et actions destinées à renforcer la fonction enseignante UN السياسات والإجراءات الرامية إلى تعزيز مهنة التدريس
    Elle a exercé à ce titre des fonctions d'enseignante, de chercheuse et de consultante, et effectué des études sur les services communautaires. UN وشملت الوظائف التي أدتها في هذا المنصب الأخير التدريس والبحث والاستشارة والخدمة المهنية الرئيسية.
    Et ensuite, je l'ai su de nouveau. Mais quand je ne le savais pas, j'étais enseignante. Open Subtitles وبعدها تذكّرت مجدّداً لكنْ في فترة نسياني، كنتُ معلّمة
    - Veuillez emmener cette excellente enseignante, et lui expliquer vos consignes de sécurité pour Amelia ? Open Subtitles جوزيف .. أيمكنك اصطحاب هذه المعلمة لتطلعها على خططك بشأن حماية الأميرة ؟
    Il se demande si, par exemple, une comparaison entre la rémunération d'une femme enseignante avec celle d'un travailleur de la construction pourrait être utilisée pour prouver une discrimination. UN وتساءل عما إذا كان من الممكن عقد مقارنة، مثلاً، لأجر معلمة مع أجر عامل بناء كدليل على التمييز.
    Je suis Mme Rodriguez, l'enseignante principale. Open Subtitles انا الانسة رودريجرز معلمة الحضانة للاطفال
    Elle est enseignante de maternelle, et rien ne la tire vers le bas. Open Subtitles إنها معلمة في الحضانة لا يوجد هناك شيء يسقطها
    Vous croyez vraiment qu'une enseignante de maternelle d'1,65 m et ? Open Subtitles هل تظن أن معلمة روضة أطفالك ذيطول5.4قدم سوف ...
    C'est pour ça que tu essaies d'être enseignante et pas écrivain ? Open Subtitles الهذا السبب تحاولين ان تكوني معلمة وليس كاتبا؟
    Tu es la meilleure enseignante que mes enfants n'aient jamais eus. Open Subtitles أنتِ أفضل معلمة حظي بها أطفالي على الإطلاق
    Ces figures révèlent également deux faits importants : tout d'abord le fossé entre les sexes dans la profession enseignante est beaucoup moins creusé chez les Arabes, et deuxièmement, plus on s'élève dans l'enseignement, moins les femmes sont majoritaires. UN ونخلص من هذين الرسمين إلى نتيجتين هامتين: أولا، أن الفجوة بين الجنسين داخل مهنة التدريس في صفوف العرب أصغر بكثير؛ وثانيا، أنه كلما ارتفع مستوى المؤسسة التعليمية تناقصت الأغلبية النسائية بين المدرسين.
    Juillet 1991 enseignante à l’Institut canadien d’études juridiques supérieures, Cambridge UN تموز/يوليه ١٩٩١ هيئة التدريس بالمعهد الكندي للدراسات القانونية المتقدمة، كامبريدج
    211. Les femmes ont toujours bénéficié des mêmes possibilités d'emploi que les hommes dans la profession enseignante. UN 211- تمتعت المرأة دائماً بفرص عمل متساوية مع الرجال في مهنة التدريس.
    Il y a une enseignante de maternelle dans les toilettes pour le prouver. Open Subtitles فثمّة جثّة معلّمة روضة أطفال بحمام السيّدات تثبت ذلك.
    C'est pour protéger des personnes comme cette enseignante que nous nous sommes dressés si vigoureusement contre la corruption en Géorgie car elle menaçait le tissu même de notre société. UN فلأجل حماية تلك المعلمة وأمثالها قمنا بالتصدي للفساد في جورجيا بكل هذه الشدة، لأن الفساد يهدد بتمزيق نسيج مجتمعنا.
    Mis à part harceler une enseignante, vous avez été "excessive", Open Subtitles بالإضافه إلى مضايقة معلمه لقد كنتِ أيضاً مبالغه في ردة فعلك
    Sarah Connor, la mère de John, enseignante et protectrice ; Open Subtitles سارة كونر" والدة "جون" ، هى معلمته وحاميته"
    Mais qu'est-ce qui relie une enseignante du midwest à notre bande de célibataires ? Open Subtitles لكن هكذا يَعمَلُ a معلّم مِنْ midwest الطرق المتقاطعة مَع عازبِنا طاقمِ؟
    Une enseignante qui militait pour les droits de l'homme et que la Commission interaméricaine des droits de l'homme avait placée sous protection a été frappée par des policiers pendant une manifestation à Tegucigalpa. UN وتعرضت إحدى المدرسات المدافعات عن حقوق الإنسان، التي كانت لديها تدابير حماية من جانب اللجنة الأمريكية لحقوق الإنسان، للضرب من جانب رجال الشرطة أثناء مظاهرة في تيغوسيغالبا.
    Les femmes migrantes plus qualifiées trouvent, dans une proportion excessive, des emplois d'enseignante et de professionnelle de la santé, ce qui correspond aux schémas admis d'activités économiques acceptables pour les femmes. UN وتجد النساء المهاجرات ذوات المهارات الأعلى فرصا في العمل كمدرسات وفي المهن الصحية إلى درجة كبيرة.
    De même, on observe un regain d'intérêt des filles pour la profession d'enseignante d'éducation physique et sportive. UN وهناك أيضا ازدياد في اهتمام البنات بمهنة تدريس التعليم البدني والرياضي.
    Je sais que j'ai beaucoup à apprendre en tant qu'enseignante, mais je suis une très bonne élève. Open Subtitles أعلم بانه يجب أن أتعلم الكثير كمعلمة لكني فعلا طالبة جيدة
    enseignante en organisation communautaire et en recherche sociale à l’Université d’Hélouan, Le Caire UN الوظائف الحالية استاذة تنظيم مجتمعي وبحوث اجتماعية جامعة حلوان، القاهرة
    Interprète et enseignante de français et d'anglais. UN مترجمة شفوية ومعلمة لغة فرنسية وانكليزية.
    En Zambie, un club a parrainé une femme pour qu'elle suive une formation et obtienne un diplôme d'enseignante. UN قام أحد النوادي برعاية إمرأة محلية في زامبيا لتدريبها وتأهيلها كمدرسة.
    :: Ancienne enseignante de l'école du dimanche UN :: مدرِّسة للتربية الدينية سابقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more