"enseignement dans la langue" - Translation from French to Arabic

    • التعليم باللغة
        
    • التدريس باللغة
        
    • التعليم بلغة
        
    • تعليم باللغة
        
    • التعليم بلغات
        
    Les questions liées aux résultats de l'éducation tenant compte de l'enseignement dans la langue maternelle sont importants. UN وتكتسي المسائل المتصلة بالنتائج التعليمة التي تراعي التعليم باللغة الأم أهمية هي الأخرى.
    La Force appuie l'enseignement dans la langue maternelle des enfants et a en conséquence recommandé au Gouvernement d'ouvrir une école primaire turque dans les meilleurs délais. UN وتساند قوة الأمم المتحدة التعليم باللغة الأم، وبناءً على ذلك، أوصت بأن تفتح الحكومة مدرسة ابتدائية تعلم المقررات باللغة التركية في أقرب فرصة ممكنة.
    Il souscrit en revanche à l'objectif visé par la recommandation, consistant à mettre en place un enseignement dans la langue maternelle des élèves. UN بيد أن بوتسوانا تؤيد مقاصد هذه التوصية المتعلقة بتقديم التعليم باللغة الأم.
    Formation des enseignants visant à encourager l'enseignement dans la langue maternelle et à améliorer le niveau de compétence des enseignants UN تعليم المدرسين لتشجيع التدريس باللغة الأم ولتحسين مستويات تعليم اللغات
    Les écoles se préparaient à proposer un enseignement dans la langue de cette communauté minoritaire, à laquelle des monuments religieux avaient par ailleurs été restitués. UN وبدأت المدارس في الاستعداد لتقديم التعليم بلغة تتر القرم. وأعادت الحكومة إلى هذه الأقلية معابدها.
    d) Le droit de recevoir un enseignement dans la langue maternelle (dans les établissements publics ou dans leurs propres écoles); UN (د) الحق في الحصول على تعليم باللغة الأم (إما في المدارس الحكومية أو في مدارس خاصة للشعوب الأصلية)؛
    Un enseignement dans la langue d'une minorité peut être organisé pour de plus petits groupes d'élèves, avec l'approbation du Ministère de l'éducation de la République de Serbie. UN ويمكن اتخاذ الترتيبات لتوفير التعليم بلغات اﻷقليات لمجموعات أصغر من التلاميذ بموافقة وزارة التعليم في الجمهورية.
    Conscient du rôle de l'enseignement dans la langue nationale, le Gouvernement a imputé des fonds importants sur son budget à cet effet. UN وخصصت الحكومة مبالغ كبيرة من ميزانيتها لهذا الغرض، اعترافاً منها بدور التعليم باللغة القومية.
    enseignement dans la langue maternelle UN رسوم التعليم باللغة اﻷصلية
    enseignement dans la langue maternelle UN رسوم التعليم باللغة اﻷصلية
    Cela comprenait, par exemple, la création d'écoles dispensant un enseignement dans la langue maternelle d'une minorité, ou l'élaboration de politiques éducatives et culturelles destinées non seulement aux minorités mais aussi au groupe majoritaire et à l'ensemble de la société. UN ويشمل هذا على سبيل المثال إقامة مدارس توفر التعليم باللغة اﻷم ﻷفراد اﻷقلية أو تطوير سياسات في ميدان التعليم والثقافة تكون موجهة لا إلى اﻷقليات وحدها بل أيضاً إلى اﻷغلبية وإلى المجتمع ككل.
    En outre, une étude avait été entamée en vue de proposer un enseignement dans la langue maternelle des élèves jusqu'au niveau primaire; auparavant, l'éducation en langue maternelle n'était proposée qu'au niveau élémentaire. UN وإضافة إلى ذلك يجري إعداد دراسة عن تقديم التعليم باللغة الأم حتى المرحلة الابتدائية؛ ولم يكن التعليم باللغة الأم يقدم إلا في المرحلة الإعدادية فقط.
    enseignement dans la langue maternelle UN رسوم التعليم باللغة الأم
    enseignement dans la langue maternelle UN رسوم التعليم باللغة الأم
    Les décisions de justice ont un effet contraignant et illustrent la manière dont le contexte normatif national est interprété et appliqué, ainsi que la façon dont l'enseignement dans la langue maternelle et l'éducation multiculturelle sont protégés et mis en œuvre. UN فالأحكام التي تنطق بها المحاكم تكون ذات طابع إلزامي وتتيح نظرة مستنيرة عن الكيفية التي تؤوّل وتطبق بها عملية وضع المعايير على الصعيد الوطني، وكذلك عن كيفية حماية وتعزيز التعليم باللغة الأم والتعليم المتعدد اللغات.
    De même, la possibilité de dispenser un enseignement dans la langue maternelle était à l'étude. UN ويجري كذلك إمكانية التدريس باللغة الأم من الناحية العملية.
    En outre, un enseignement dans la langue maternelle a été prévu à l'intention des élèves étrangers dans les études primaires dans certaines communes au cours de l'année scolaire 1993-1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدخل التدريس باللغة اﻷم للتلاميذ اﻷجانب في المناهج التعليمية للمدارس الابتدائية في بعض المناطق البلدية خلال السنة الدراسية ١٩٩٣ - ١٩٩٤.
    En outre, un enseignement dans la langue maternelle a été prévu à l'intention des élèves étrangers dans les études primaires dans certaines communes au cours de l'année scolaire 1993-1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أدخل التدريس باللغة اﻷم للتلاميذ اﻷجانب في المناهج التعليمية للمدارس الابتدائية في بعض المناطق البلدية خلال السنة الدراسية ١٩٩٣ - ١٩٩٤.
    Ce service est offert là où le nombre d'enfants justifie l'enseignement dans la langue de la minorité. UN وتتاح هذه الخدمة إذا كان عدد اﻷطفال يبرر التعليم بلغة اﻷقلية.
    Des écoles insuffisamment pourvues en ressources ne proposent pas un enseignement dans la langue maternelle des minorités, d'où des taux d'abandon scolaire élevés parmi les enfants de ces communautés. UN وفي المدارس التي تعاني من نقص الموارد، لا يتم التعليم بلغة أم الأقليات، مما يسفر عن ارتفاع معدلات التسرب.
    Le Comité souligne le rôle important de l'éducation à cet égard et encourage l'État partie à continuer à soutenir l'enseignement dans les langues des minorités, ainsi que l'enseignement dans la langue maternelle de la population de souche géorgienne qui n'y a pas accès. UN وتسلم اللجنة بالدور الهام للتعليم في هذا الصدد وتشجع الدولة الطرف على مواصلة دعم تعليم الأقليات بلغاتها وكذلك إتاحة التعليم بلغة الأم لشرائح السكان الإثنيين في جورجيا التي لا تحصل عليه.
    16. Le Comité, tout en notant que le Gouvernement a accordé aux municipalités et aux établissements privés une certaine autonomie et la liberté de décider de l'opportunité de proposer un enseignement dans la langue maternelle, regrette qu'il n'ait pas fourni des orientations générales sur cette question aux municipalités et aux autres acteurs dans ce domaine. UN 16- واللجنة، في حين تلاحظ أن الحكومة خولت البلديات والمؤسسات الخاصة الاستقلال وحرية التقدير فيما يتصل بتوفير تعليم باللغة الأم، تعرب عن أسفها لأن الحكومة لم تقدم توجيهاً سياساتياً عاماً بهذا الشأن إلى البلديات وغيرها من الجهات الفاعلة في هذا المجال.
    Un enseignement dans la langue d’une minorité peut être organisé pour de plus petits groupes d’élèves, avec l’approbation du Ministère de l’éducation de la République de Serbie. UN ويمكن اتخاذ الترتيبات لتوفير التعليم بلغات اﻷقليات لمجموعات أصغر من التلاميذ بموافقة وزارة التعليم في الجمهورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more