"enthousiaste" - Translation from French to Arabic

    • متحمس
        
    • متحمسة
        
    • متحمساً
        
    • الحماس
        
    • بحماس
        
    • متحمسه
        
    • حماسي
        
    • الحماسية
        
    • حماسة
        
    • متحمّس
        
    • متحمسا
        
    • حماسية
        
    • متحمّسة
        
    • حماس
        
    • حماسًا
        
    Le peuple du Myanmar est enthousiaste et souhaite consolider les progrès réalisés jusqu'à présent. UN وشعب ميانمار متحمس لتوطيد دعائم التقدم المحرز حتى الآن.
    Notre ralliement à la résolution doit plutôt être perçu comme un appui enthousiaste à la commémoration d'un événement historique. UN ولكن، ينبغي أن ينظر إلى تأييدنا للقرار على أنه تأييد متحمس لإحياء ذكرى حدث تاريخي.
    Le 2ème hautbois, elle était, par moment, trop enthousiaste, mais elle est jeune, et elle joue avec les tripes. Open Subtitles عازفة المزمار الثانية لقد كانت ، في لحظة ، متحمسة أكثر مما ينبغي لكنها يافعة
    La République du Paraguay s'est toujours montrée un participant enthousiaste et dévoué chaque fois qu'il lui a été demandé de contribuer à divers organes de l'ONU. UN وجمهورية باراغواي دولة مشاركة متحمسة ومتفانية عندما يطلب إليها أن تؤدي عملا في هيئات اﻷمم المتعددة.
    J'imagine que tu n'étais pas trop enthousiaste de cette idée, voir que tu pensais être enfant unique Open Subtitles ،أتصور أنك لم تكن متحمساً جداً حيال تلك الفكرة حيث أنك كنت تعتقد انك كنت الولد الوحيد قبل بضع أسابيع فقط، صحيح؟
    Nous espérons que l'Assemblée générale prendra une décision enthousiaste et unanime sur cet important projet de résolution. UN ونتطلع إلى أن تتخذ الجمعية العامة قرارا جماعيا يسوده الحماس بخصوص مشروع القرار هذا المهم جدا.
    Ce projet de résolution a reçu un accueil enthousiaste auprès de la société civile. UN وقد تلقى المجتمع المدني عملية تعميم مشروع القرار هذا بحماس كبير.
    Total Combat (paintball), j'étais enthousiaste pour l'essayer et puis je l'ai trouvé vous savez sans vie. Open Subtitles توتال كومبات وكنت متحمس للعبها ومن ثم وجدته اتعلمين
    Je crois que papa est enthousiaste. Open Subtitles أجل، أظن أن أبي متحمس في الواقع بشأن ذلك
    Je voulais juste dire que je suis vraiment enthousiaste, et j'ai vraiment hâte de commencer. Open Subtitles اردت أن اقوللك لك بأنني متحمس جدًا ولا اطيق الانتظار لنبدأ
    Je suis très enthousiaste de travailler avec vous, et j'ai hâte de voir où nous irons, avec vous comme dirigeante, Open Subtitles أنا متحمس جدا حول هذا التعاون وإنني أتطلع إلى رؤية حيث ستأخذنا قيادتك
    Cette réunification a heureusement pu se faire sans recours à la force et avec l'assentiment enthousiaste de la communauté internationale. UN ولحسن الحظ حدثت إعادة التوحيد دون اللجوء إلى القوة وحظيت بموافقة متحمسة من المجتمع الدولي.
    On repart bientôt, mais qu'est-ce que ça veut dire si je ne suis pas enthousiaste à l'idée de rentrer ? Open Subtitles أعلم أننا سنغادر قريباً، فماذا يعني إن لم أكن متحمسة للعودة إلى الديار؟
    Parce que tu fais cette chose quand tu es super enthousiaste, qui veut dire que tu ne l'es pas vraiment, mais tu essayes de te convaincre que tu l'es. Open Subtitles لأنكِ تفعلين ذلك الشيء، حيث تكوني متحمسة جدًا، فذلك يعني أنكِ عكس ذلك ولكنكِ تحاولي إقناع نفسكِ بالأمر
    Peut-être qu'il n'était pas aussi enthousiaste que moi, mais j'ai juste pensé qu'il appellerait au moins pour dire que c'était fini. Open Subtitles ربما أنه لم يكن متحمساً جداً مثلي أنا، و لكني إعتقدت فقط على الأقل بأنه سيتصل ليخبرني بأن علاقتنا إنتهت.
    Maman, je suis désolé si je ne t'ai pas paru aussi enthousiaste que les autres. Open Subtitles أمي، آسف أني لم أكن متحمساً مثل باقي الشباب
    Des invitations ont été envoyées à 323 programmes modèles des Nations Unies du niveau universitaire et les étudiants du monde entier ont réagi d'une manière très enthousiaste. UN وقد وجهت الدعوات إلى 323 برنامجاً لمحاكاة نموذج الأمم المتحدة على المستوى الجامعي ووردت ردود شديدة الحماس من الطلاب من كل أنحاء العالم.
    Nous sommes convaincus que d'autres États y verront un instrument digne de leur appui enthousiaste. UN ونحن على ثقة بأن جميع الدول الأخرى سوف تري فيه صكاً يستحق أن تدعمه بحماس.
    Elle était enthousiaste pour le mariage de sa meilleure amie. Open Subtitles قال بأنها كانت متحمسه , وهذا زفاف أفضل صديق لها
    De concert avec ses partenaires de l'Union européenne, Malte a joué un rôle enthousiaste et constructif dans l'élaboration du document final. UN وإلى جانب شركائنا في الاتحاد الأوروبي، اضطلعت مالطة بدور حماسي وبناء في إعداد الوثيقة الختامية.
    C'est une période de la vie caractérisée par une énergie enthousiaste combinée à une perception critique des structures établies de la société. UN إنها مرحلة من الحياة تتسم بالطاقة الحماسية مع نظرة انتقادية لهياكل المجتمع القائمة.
    Peu enthousiaste quant à la mise en place d'un mécanisme de détachement, il a ajouté qu'il ne voyait pas comment il fonctionnerait. UN وإذ أبدى حماسة قليلة إزاء فكرة إنشاء نظام لعمليات الانتداب، أضاف بأنه لا يرى كيف يمكن أن يعمل هذا النظام.
    Génial. Je suis tellement enthousiaste. Open Subtitles -رائع، إني متحمّس جداً
    Je ne sais pas si tu as remarqué. Il était enthousiaste, tu ne crois pas ? Open Subtitles لاأعلم اذا ما لاحظت اعتقد انه كان متحمسا للغاية الا تعتقد ذلك ؟
    Je voulais juste vous faire savoir que vous pouvez maintenant attendre de moi une participation enthousiaste concernant ma découverte. Open Subtitles أردتك فقط أن تعرف أنه يمكنك الآن أن تتوقع مشاركة حماسية من قبلي بشأن إكتشافي.
    Tu n'es pas très enthousiaste pour une présidente qui gagne la Greek Week. Open Subtitles لا تَبدين متحمّسة جداً لشخص ما الذي أَوشَكَ أَن يَربحَ الإسبوعَ الأخويَ.
    Lors de toutes ces visites, il a constaté que de nombreux électeurs cherchaient à s'inscrire et remarqué que la population était enthousiaste et motivée. UN وقد شهد، خلال جميع هذه الزيارات، أعدادا كبيرة من الأشخاص كانوا يسعون إلى تسجيل أنفسهم، ولاحظ حماس السكان واندفاعهم.
    Ma mère était moins enthousiaste. Open Subtitles ومن الناحية الأخرى أمي كانت الأقل حماسًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more