Ce faisant, il consolide les rapports entre le Haut Commissariat, les coordonnateurs résidents et les organismes, départements et programmes sur le terrain des Nations Unies. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح تحسين الصلات بين المفوضية والمنسقين المقيمين ووكالات الأمم المتحدة وإداراتها وبرامجها الميدانية. |
Se félicitant de la coopération établie entre le Haut Commissariat pour les réfugiés et l'OCI; | UN | وإذ يشيد بالتعاون القائم بين المفوضية السامية لشئون اللاجئين التابعة لهيئة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي، |
Enfin, une meilleure coordination institutionnelle entre le Haut Commissariat et les autres organismes internationaux dans leur lutte contre le racisme est nécessaire. | UN | ٣٧ - وأخيرا، هناك حاجة إلى تحسين التنسيق المؤسسي بين المفوضية والهيئات الدولية اﻷخرى في كفاحها ضد العنصرية. |
Note du secrétariat sur les moyens d'améliorer la coordination entre le Haut Commissariat et les institutions spécialisées | UN | مذكرة الأمانة بشأن سبل تحسين التنسيق بين مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والوكالات المتخصصة |
Coopération entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Programme des Nations Unies | UN | التعاون بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية |
En conséquence, une base solide pour la poursuite de l'interaction existe à présent entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et la Communauté. | UN | ونتيجة لذلك، وضع الآن أساس صلب للتفاعل المستمر بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والجماعة. |
À cet égard, le Secrétaire général semble avoir déjà pris en compte certaines préoccupations du Comité consultatif concernant la coordination entre le Haut Commissariat et les entités concernées au sein du Secrétariat. | UN | ويبدو في هذا الشأن أن اﻷمين العام قد أخذ بعين الاعتبار بعض شواغل اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتنسيق بين المفوضية والكيانات المعنية داخل اﻷمانة العامة. |
B. Coordination entre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, d'autres | UN | التعاون بين المفوضية وغيرها من أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية |
Au siège du Haut Commissariat, le Bureau a vérifié l'accord de service conclu entre le Haut Commissariat et le Centre international de calcul de l'ONU et les rapports financiers du HCR concernant les fonds réservés. | UN | وقام المكتب، في مقر المفوضية، بمراجعة حسابات اتفاق الخدمات المبرم بين المفوضية والمركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة، وبمراجعة تقارير المفوضية المالية عن المساهمات المخصصة. |
34. Le Haut Commissaire et mon Représentant spécial sont convenus par un échange de lettres de resserrer la coopération entre le Haut Commissariat et la MINUBH. | UN | ٣٤ - وقد تبادل ممثلي الخاص ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان رسائل للتأكيد على زيادة أواصر التعاون بين المفوضية والبعثة. |
Le mémorandum d’accord conclu entre le Haut Commissariat et le PNUD le 4 mars 1998 a donné une nouvelle impulsion à la collaboration entre les deux organismes. | UN | ٦١ - وقد أعطيت مذكرة التفاهم الموقعة بين المفوضية والبرنامج اﻹنمائي في ٤ آذار/ مارس ١٩٩٨ دفعة جديدة ومنظمة للتعاون بين المنظمتين. |
Il souhaiterait avoir plus de renseignements sur la collaboration entre le Haut Commissariat, les experts indépendants et le Groupe de travail sur le droit au développement. | UN | وأضاف أن الحصول على المزيد من المعلومات عن التعاون بين المفوضية والخبراء المستقلين والفريق العامل المعني بالحق في التنمية سيكون موضع تقدير. |
24. La coopération entre le Haut Commissariat et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe est tout aussi importante. | UN | ٢٤ - ونوهت بالمثل بأهمية التعاون بين المفوضية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Des arrangements de même nature entre le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Conseil de l'Europe sont également en vigueur. | UN | كما توجد ترتيبات مماثلة سارية بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا. |
La coopération entre le Haut Commissariat aux droits de l’homme et l’UNICEF continue de faciliter les activités du Comité des droits de l’enfant. | UN | ولا يزال التعاون بين مفوضية حقوق اﻹنسان واليونسكو يوفر قدرا كبيرا من الدعم ﻷنشطة لجنة حقوق الطفل. |
La relation étroite entre sécurité et droits de l'homme exige aussi une meilleure interaction entre le Haut Commissariat des droits de l'homme et le Conseil de sécurité. | UN | كما تقتضي الصلة الوثيقة بين الأمن وحقوق الإنسان تفاعلا أكبر بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس الأمن. |
A. Coopération entre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et d'autres | UN | ألف - التعــاون بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وسائر أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة |
26. La coopération entre le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et l'OCI a continué de se développer. | UN | ٢٦ - تواصل توسع التعاون القائم بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
À ce propos, il convient de saluer l'élargissement de la coopération entre le Haut Commissariat pour les réfugiés, le Haut Commissariat aux droits de l'homme, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat de l'ONU, le PNUD et la Banque mondiale. | UN | وذكر في ذلك الصدد أن وفده أحاط علما مع التقدير بالتعاون الموسع بين مفوضية شؤون اللاجئين، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والبرنامج الإنمائي، والبنك الدولي. |
34. Un mémorandum d'accord entre le Haut—Commissariat aux droits de l'homme et le PNUD a été rédigé et devrait être prêt pour la signature au début de l'année 1998. | UN | ٤٣- وقد تمت صياغة مذكرة تفاهم بين مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ويتوقع أن تكون هذه المذكرة جاهزة للتوقيع عليها في أوائل عام ٨٩٩١. |
7. Demande au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de la tenir informée des consultations entre le Haut Commissariat et le Secrétaire général concernant les moyens d'aider le gouvernement de transition de la République démocratique du Congo à faire face au problème de l'impunité; | UN | " 7 - تهيب بمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان إطلاعها أولا بأول على ما يجري من مشاورات بين مكتبه والأمين العام فيما يتعلق بالطرق الكفيلة بمساعدة الحكومة الانتقالية لجمهورية الكونغو الديمقراطية على معالجة مشكلة الإفلات من العقاب؛ |
La formation portant sur les droits de l’homme est un élément prioritaire des débats qui ont lieu entre le Haut Commissariat et plusieurs de ses partenaires clefs dans le système des Nations Unies, comme le PNUD. | UN | ويشكل التدريب في مجال حقوق اﻹنسان عنصرا ذا أولوية في المناقشات الدائرة بين المفوض السامي وعدد كبير من الشركاء الرئيسيين في منظومة اﻷمم المتحدة، من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |