"entre le secteur public" - Translation from French to Arabic

    • بين القطاعين العام
        
    • بين القطاع العام
        
    • وبين القطاعين العام
        
    • بين النشاط العام
        
    • بين القطاع الخاص
        
    • وبين القطاع العام
        
    Ces dernières années, la collaboration entre le secteur public et le secteur privé a beaucoup aidé à réduire ce fossé. UN وفي السنوات الأخيرة، قُطع شوط طويل في التعاون بين القطاعين العام والخاص نحو تضييق تلك الفجوة.
    Ils sont convaincus que la collaboration entre le secteur public et le secteur privé, qui constitue la spécificité du Sommet, sera un jalon important dans l'histoire contemporaine de la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. UN وقد توصلوا إلى الاقتناع بأن التعاون بين القطاعين العام والخاص الذي ميز قمة الدار البيضاء سيكون بمثابة مرحلة حاسمة في المصير التاريخي الذي أخذت تباشيره تظهر حاليا في منطقة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا.
    Il est donc nécessaire d'examiner quelle doit être la relation entre le secteur public et le secteur privé dans la promotion du développement. UN ولذلك فإن من الضروري النظر فيما ينبغي أن تكون عليه العلاقة بين القطاعين العام والخاص في ظل تعزيز التنمية.
    Prenant note du fait que le nombre de partenariats entre le secteur public et le secteur privé continue d'augmenter dans le monde entier, UN وإذ تحيط علما باستمرار ازدياد عدد الشراكات بين القطاعين العام والخاص في جميع أنحاء العالم،
    La conclusion de partenariats entre le secteur public et le secteur privé est un instrument puissant pour le développement. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    Les partenariats entre le secteur public et le secteur privé sont essentiels pour y parvenir. UN وتعتبر الشراكات بين القطاعين العام والخاص عاملا بالغ الأهمية في تحقيق هذا الهدف.
    Dialogue efficace entre le secteur public et le secteur privé sur les grandes orientations. UN :: الحوار الفعّال بشأن السياسات بين القطاعين العام والخاص.
    Dialogue efficace entre le secteur public et le secteur privé sur les grandes orientations. UN :: الحوار الفعّال بشأن السياسات بين القطاعين العام والخاص.
    Dialogue efficace entre le secteur public et le secteur privé sur les grandes orientations. UN :: يوجد حوار فعّال حول السياسات بين القطاعين العام والخاص.
    Ces groupes de travail font généralement office d'organe consultatif entre le secteur public et le secteur privé. UN وعادة ما تعمل هذه الأفرقة العاملة بوصفها هيئات استشارية بين القطاعين العام والخاص.
    La troisième stratégie se fonde sur des programmes prolongés de santé grâce au partenariat entre le secteur public et le secteur privé. UN والاستراتيجية الثالثة هي برامج الصحة الموسعة من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    L'élaboration de nombreux projets de partenariat entre le secteur public et le secteur privé constitue un progrès prometteur. UN 24 - وتمثل أحد التطورات الواعدة في استحداث مشاريع عديدة لإقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Nous estimons également qu'il importe de renforcer la coopération entre le secteur public, le secteur privé et les organisations non gouvernementales dans ce domaine. UN كما نعتقد أنه ينبغي أن يكون هناك جهد مشترَك أقوى بين القطاعين العام والخاص، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية.
    La société civile rejette la privatisation des services essentiels sous le couvert de partenariats entre le secteur public et le secteur privé ou sous d'autres prétextes. UN والمجتمع المدني يرفض خصخصة قطاع الخدمات الأساسية تحت ستار الشراكات بين القطاعين العام والخاص أو غير ذلك من الذرائع.
    Une alliance de l'Organisation des Nations Unies entre le secteur public et le secteur privé a été nouée dans le prolongement de la Déclaration ministérielle. UN وأنشئ تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص استجابة للإعلان الوزاري.
    C'est pourquoi il est devenu une modalité courante des investissements en partenariat entre le secteur public et le secteur privé réalisés au cours des dix dernières années au Royaume-Uni. UN وهذا هو السبب في أنها أصبحت سمة نمطية في استثمارات مبادرة التمويل الخاص والشراكة بين القطاعين العام والخاص في السنوات العشر الأخيرة في المملكة المتحدة.
    Les États-Unis sont convaincus que les partenariats entre le secteur public et le secteur privé sont vitaux pour lutter contre le VIH et le sida. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن الشراكات بين القطاعين العام والخاص حيوية لمكافحة الفيروس والإيدز.
    Les partenariats entre le secteur public et le secteur privé doivent reposer sur l'équité et la transparence, avec plein égard à la législation de nos pays. UN كما يجب إرساء أسس الشراكات بين القطاعين العام والخاص على الإنصاف والشفافية، مع إيلاء الاحترام الكامل لقوانين بلداننا.
    Pour cela, il faut également encourager la création de partenariats entre le secteur public, la société civile et le secteur privé. UN وأضاف أن تحقيق هذه الأهداف يتطلب وجود الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    :: Promouvoir la coopération entre le secteur public et la société civile en mettant à profit la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux du Conseil; UN :: تشجيع التعاون بين القطاع العام والمجتمع المدني، عن طريق الاستفادة من مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة المجلس
    Les contrats d'entretien des routes constituent un autre domaine d'extension des partenariats entre le secteur public et le secteur privé. UN وتعد عقـود صيانـة الطرق مجالا جديدا آخـر للشراكة بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    Il existe des fossés en termes de savoir et d'interaction entre les décideurs politiques et les acheteurs publics, ainsi qu'entre le secteur public et le secteur privé. UN 17 - وتوجد ثغرات في المعارف والتفاعل بين مقرري السياسات والقائمين على الشراء وبين القطاعين العام والخاص.
    47. La Constitution dispose en outre que l'économie nationale repose sur la justice sociale et sur une coopération équitable entre le secteur public et le secteur privé; les buts en sont le développement économique, l'accroissement de la productivité, l'amélioration du niveau de vie et la prospérité pour tous les citoyens. UN 47- كما أكد أن الاقتصاد الوطني أساسه العدالة الاجتماعية، وقوامه التعاون العادل بين النشاط العام والنشاط الخاص، وهدفه تحقيق التنمية الاقتصادية وزيادة الإنتاج ورفع مستوى المعيشة وتحقيق الرخاء للمواطنين.
    Renforcement de l'action de sensibilisation et amélioration du dialogue entre le secteur public et le secteur privé sur les grandes orientations. UN :: ازدياد الدعوة إلى المناصرة والحوار السياساتي بين القطاع الخاص ومقرري السياسات بشأن القضايا ذات الصلة.
    La formation de véritables partenariats entre hommes et femmes, entre le secteur public, la société civile et le secteur privé, et entre nations riches et pauvres est indispensable pour que les femmes puissent collaborer au développement et en tirer profit sur un pied d'égalité avec les hommes. UN 111 - ولا غنى عن إقامة شراكات حقيقية بين الرجل والمرأة، وبين القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص، وبين الدول الغنية والفقيرة، من أجل أن تتعاون المرأة في مجال التنمية، والاستفادة من ثمارها على قدم المساواة مع الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more