"entre ressources" - Translation from French to Arabic

    • بين الموارد
        
    • ضمن موارد
        
    • بين التمويل
        
    • بين موارد
        
    Pour 2012, le montant des ressources à mobiliser était fixé à 300 millions de dollars répartis à parts égales entre ressources ordinaires et autres ressources. UN وكان هدف تعبئة الموارد لعام 2012 قد حُدّد بمبلغ 000 000 300 دولار، مُقسمٍ بالتساوي بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    Le déséquilibre entre ressources de base et autres ressources perdure UN استمرار اختلال التوازن بين الموارد الأساسية وغير الأساسية
    L'objectif de la politique est de répartir proportionnellement ces coûts variables entre ressources ordinaires et autres ressources. UN والهدف من هذه السياسة هو توزيع هذه التكاليف المتغيرة بالتناسب بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    :: De mieux comprendre les incidences du lien entre ressources naturelles et conflits sur le maintien de la paix et de la sécurité; UN :: زيادة تفهم ما تنطوي عليه الصلة بين الموارد الطبيعية والصراعات من آثار تمس جهود صون السلام والأمن؛
    Virements entre ressources du FNUAP UN التحويلات ضمن موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان
    Ce déséquilibre entre ressources de base et autres ressources doit faire l'objet d'une attention continue. UN ومن الضروري التصدي لاختلال التوازن المتواصل بين الموارد العادية وغيرها من الموارد.
    Corrélation entre ressources de base et autres ressources UN الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    Le cas de la Sierra Leone montre les dangers d'un déséquilibre entre ressources, efforts et résultats. UN وتبرز حالة سيراليون مخاطر اختلال التوازن بين الموارد المتاحة والجهود المبذولة والنتائج المحصلة.
    La mise en place du système de planification des ressources des entreprises simplifiera le suivi du programme et l'élaboration de rapports y relatifs, sans compter qu'elle permettra d'établir un lien entre ressources et résultats; UN وسيؤدي تركيز نظام تخطيط موارد المؤسسات إلى تيسير رصد البرامج والإبلاغ، مما سيوفر صلة بين الموارد والنتائج؛
    Le lien entre ressources, réalisations escomptées et produits devrait apparaître plus clairement. UN انظر الفقرة 7 الصلة بين الموارد والإنجازات المتوقعة والنواتج ينبغي أن تكون أكثر وضوحا.
    Il s'agissait du premier cadre intégré faisant apparaître le lien entre les résultats en matière de développement et les résultats en matière de gestion, ou encore le lien entre ressources et résultats. UN وقالت إن هذا هو أول إطار متكامل يُبيِّن الصلة بين نتائج التنمية والنتائج الإدارية والصلة بين الموارد والنتائج.
    Il s'agissait du premier cadre intégré faisant apparaître le lien entre les résultats en matière de développement et les résultats en matière de gestion, ou encore le lien entre ressources et résultats. UN وقالت إن هذا هو أول إطار متكامل يُبيِّن الصلة بين نتائج التنمية والنتائج الإدارية والصلة بين الموارد والنتائج.
    Corrélation entre ressources de base et autres ressources UN علاقة الارتباط بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية
    Ce déséquilibre entre ressources de base et autres ressources doit faire l'objet d'une attention continue. UN ومن الضروري التصدي لاختلال التوازن بين الموارد العادية وغيرها من الموارد بشكل مستمر.
    La répartition entre ressources de base et autres ressources doit être améliorée pour renforcer l'efficacité et l'utilité du système au niveau des pays. UN ويلزم تحسين التوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية، بحيث تتعزز كفاءة النظام وفعاليته على الصعيد القطري.
    39. Dans les zones cibles, la relation entre ressources naturelles et durabilité est le reflet des nutriments digestibles dans les plantes. UN 39- وتجسد العلاقة بين الموارد الطبيعية والاستدامة، في المناطق المستهدفة، ما تتضمنه النباتات من مغذيات قابلة للهضم.
    La persistance du déséquilibre entre ressources de base et autres ressources peut être essentiellement imputée aux facteurs ci-après : UN وتسهم الأسباب التالية في تواصل هذا التفاوت بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية:
    Le lien entre ressources et résultats reste lâche, les États Membres s'intéressant surtout à la maîtrise des apports, et les directeurs de programme à l'exécution des produits. UN ويظل الربط بين الموارد والنتائج عقيما، حيث تهتم الدول الأعضاء في المقام الأول بالسيطرة على المخصصات، ويهتم مديرو البرامج بإنجاز النواتج.
    Le secrétariat a dit que la répartition des effectifs serait examinée attentivement dans le cadre du processus budgétaire interne, compte tenu des rapports entre ressources et stratégies. UN وذكرت اﻷمانة أن نسب ملاك الموظفين ستستعرض بتأن أثناء عملية الميزانية الداخلية وستراعى العلاقات بين الموارد والاستراتيجيات.
    Virements entre ressources du FNUAP UN تحويلات ضمن موارد الصندوق
    Accentuation du déséquilibre entre ressources de base et autres ressources UN تزايد اختلاف التوازن بين التمويل الأساسي وغير الأساسي
    Virements entre ressources du FNUAP État 4 UN التحويلات بين موارد صندوق الأمم المتحدة للسكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more