"entre vous et moi" - Translation from French to Arabic

    • بيني وبينك
        
    • بيني و بينك
        
    • بينك وبيني
        
    • بينى وبينك
        
    • بيني وبينكِ
        
    • بينكم وبيني
        
    • بيني و بينكِ
        
    • بيني وبينكم
        
    • بيني وبينكَ
        
    • وبيني وبينك
        
    • بينى و بينك
        
    • بينيِ وبينك
        
    Je lui ai dit que c'était juste pour quelques jours, mais entre vous et moi, c'est un très bon marché. Open Subtitles أخبرتهُ أنّي سأبقى هنا لبضعة أيّامٍ فحسب، ولكن بيني وبينك فحسب، لقد كانت مجرّد حيلة لذيذة.
    Et entre vous et moi, le premier jour d'école, vous auriez peut-être pu laisser tomber l'histoire de la chemise. Open Subtitles أما بيني وبينك هذا هو اليوم الأول في المدرسة ربما تريدين تركهم يذهبون كيف حالك؟
    Je suis désolée d'avoir causé un scandale entre vous et moi. Open Subtitles أنا آسفة لحدوث مثل هذه الفضيحة . بيني وبينك
    Ce combat entre vous et moi est inégal. Open Subtitles ما يجري بيني و بينك هنا هو صراعٌ غير عادل
    C'est entre vous et moi. Open Subtitles ذلك سيكونُ خطأً فادحًا، لأن هذا بينك وبيني.
    Allez. entre vous et moi... Ça n'ira pas plus loin. Open Subtitles أرجوك، بيني وبينك لن اتخذ أيّ إجراءٍ آخر
    Vous savez, entre vous et moi, je suis un peu inquiète pour Tyrell. Open Subtitles اتعلم ، بيني وبينك انا قلقة قليلاً بشأن تايرل
    Ce que je vais vous dire doit rester un secret entre vous et moi. Open Subtitles ما أنا على وشك قوله يجب يبقى سراً بيني وبينك
    - C'était entre vous et moi. Open Subtitles أيّها الحقير قلت بأنّ المسألة بيني وبينك
    La différence entre vous et moi, c'est que moi, j'accepte que ça se soit passé. Open Subtitles لكن الفرقُ بيني وبينك هو أنني قبلتُ بالأمر
    Bien, entre vous et moi, les gars chargés de l'enquête n'ont pas de preuve et les journaux locaux ne veulent pas parler d'autre chose. Open Subtitles حسن .. بيني وبينك . الأبناء بالتبني يجبرون على إعطاء المعلومات
    Vous voyez, Riddick... il y a une différence fondamentale entre vous et moi. Open Subtitles كما ترى، يا ريديك هناك إختلاف جوهري بيني وبينك
    En fait, je pense que nous devrions garder cela entre vous et moi. Open Subtitles من الأفضل يا ميني، أن نجعل هذا الأمر بيني وبينك
    Vous savez, juste entre vous et moi, lieutenant, j'ai toujours pensé que vous étiez la plus baisable sur ce bateau. Open Subtitles اتعلمين فقط بيني وبينك ايتها الملازمة لدائماً فكرت انكِ اجمل واحدة في الغواصة
    En fait, c'était un truc entre vous et moi. Open Subtitles في الواقع، لقد كان الأمر خاصاً بيني و بينك
    Et ce que vous me direz restera entre vous et moi. Open Subtitles مثل أيّ شيء تخبرني به كمحامي لك سيكون بيني و بينك.
    La seule différence entre vous et moi, c'est que je ne porte pas le nom de ceux que j'ai perdus sur mon bras. Open Subtitles الأختلاف الوحيد بينك وبيني هو، انا لا أضع الشيء الذي فقدته على ذراعي يا جيك
    Je vais le faire, mais pour le moment, pourrait-on garder ça entre vous et moi? Open Subtitles وسوف افعل , لكن الان هل يمكن فقط ان نبقى الامر بينى وبينك ؟
    C'est entre vous et moi pour l'instant, mais ... ça va être ma dernière affaire. Open Subtitles هذا بيني وبينكِ في الوقت الحالي لكن... ستكون هذه قضيتي الأخيرة.
    Mais il existe une différence entre vous et moi. Open Subtitles لكن هناك إختلاف بينكم وبيني
    Il veut que nous sortions pour célébrer ça, mais, entre vous et moi, je ne suis pas très motivée. Open Subtitles لقد أراد منا الخروج و الإحتفال ،و لكن بيني و بينكِ أنا لست مُستعدّة لذلك
    Une profonde amitié s'est aussi établie entre les délégations pakistanaise et chinoise ainsi qu'entre vous et moi. UN كما نشأت صداقة حميمة بين الوفد الصيني ووفد باكستان، وكذلك بيني وبينكم أنتم، يا سيدي.
    Ils penseront à vous. Ils essaieront d'établir un lien entre vous et moi. Open Subtitles انسَ أمري، فإنّهم سيركّزون عليك، وسيحاولون ويفتعلون صلة بيني وبينكَ.
    Et juste entre vous et moi...je ne pourrais pas allumer de bougie pour lui. Open Subtitles .. وبيني وبينك حتى أنا لم أكن أستطيع مجاراته
    Ce qui s'est passé aujourd'hui, ça reste entre vous et moi. Open Subtitles ما حدث اليوم سيكون بينى و بينك
    C'est juste entre vous et moi. Open Subtitles . هذا فقط بينيِ وبينك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more