Le Groupe a également obtenu des documents congolais concernant l’exportation d’un lot d’or déposé en transit dans un entrepôt de Dar es-Salaam. | UN | وتلقى الفريق أيضا وثائق متعلقة بصادرات الكونغو مرفقة بدفعة من الذهب قيد العبور موجودة في مستودع بدار السلام. |
Rayonnage, système de protection incendie et système électrique pour l'entrepôt de transport | UN | تركيب الرفوف، وشبكة الوقاية من النيران والشبكة الكهربائية في مستودع النقل |
Maintenant, j'ai un entrepôt de 10000 m2 avec 2 employés à plein temps et 3 illégaux. | Open Subtitles | الآن لديّ مستودع 10000قدم مربع باثنين من الموظفين علي الدوام و3 غير شرعيين |
Nous devons trouver un entrepôt de munitions abandonné au niveau 1315. | Open Subtitles | نحتاج لان نجد مخزن ذخيرة مهجور فى المستوي 1315 |
9. entrepôt de la Commission des industries militaires à Bagdad Nord | UN | ٩ - مخازن شمال بغداد التابعة للجنة العسكرية الصناعية |
Il a été relégué à l'entrepôt de stockage du bureau | Open Subtitles | لقد تم تعينه في مستودع المكتب الفيدرالي للأدلة؟ |
Total du matériel en stock à l'entrepôt de la | UN | مجمـوع المخزونات في مستودع شعبة اليونيسيف للوازم في كوبنهاغن وبالطريق |
iii) Maintenir l'entrepôt de données du RIT; | UN | صيانة مستودع بيانات سجل المعاملات الدولي؛ |
Il est prévu de construire un autre entrepôt de ce type dans la région insulaire; | UN | وقد وُضعت الخطط لبناء مستودع مشابه في منطقة الجزر؛ |
iii) Maintenir l'entrepôt de données du RIT; | UN | صيانة مستودع بيانات سجل المعاملات الدولي؛ |
L'entrepôt de données donnera une vue d'ensemble du personnel de toute l'Organisation. | UN | سيقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في جميع أنحاء المنظمة. |
L'entrepôt de données devrait donner une vue d'ensemble de tout le personnel de l'Organisation. | UN | ويتوقع أن يقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في المنظمة. |
L'entrepôt de données devrait donner une vue d'ensemble de tout le personnel de l'Organisation. | UN | 474 - ويتوقع أن يقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في المنظمة. |
Il se prononce donc contre l'affectation de 144 000 dollars au financement de services de consultants pour le projet d'entrepôt de données. | UN | وعليه، فإن اللجنة توصي بعدم توفير مبلغ 000 144 دولار للخبراء الاستشاريين في إطار مشروع مستودع البيانات. |
Un témoin a déclaré qu'un membre de la coopérative qui surveillait l'entrepôt de tabac était arrivé chez lui pour l'aviser de l'arrivée d'un camion militaire. | UN | وذكر أحد الشهود أن عضوا كان يحرس مخزن التبغ في التعاونية جاء الى منزله ليحذره من وصول شاحنة عسكرية. |
À la MONUC, l'entrepôt de la Section des communications et des services informatiques au bureau local de Bukavu n'était pas équipé de matériel de télévision en circuit fermé. | UN | لم يكن مخزن قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مكتب بوكافو الميداني في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مجهزاً بأجهزة تليفزيون ذات دوائر مغلقة. |
M. Alfar aurait fait transférer certains matériaux et équipements de l'entrepôt de Telecomplect dans trois endroits plus sûrs situés au Koweït et conduire sept des véhicules de Telecomplect hors du Koweït. | UN | ويدّعي أن السيد الفار نقل بعض المواد والمعدات من مخزن تليكومبلكت إلى ثلاثة أماكن أكثر أمانا في الكويت وقاد سبع سيارات من سيارات تليكومبلكت إلى خارج الكويت. |
Il restait encore 252 tonnes de chlore dans l'entrepôt de l'organisme chargé de l'approvisionnement en eau. | UN | وما يزال هناك رصيد قدره 252 طنا من الكلور في مخازن هيئة المياه. |
De même, la valeur entière d'une transaction est attribuée à un pays qui n'est peut-être que le lieu d'implantation d'un entrepôt de distribution ou d'un intermédiaire. | UN | كذلك، قد تنسب قيمة المعاملة كلها إلى بلد قد لا يكون سوى محل لمستودع للتوزيع أو جهة وسيطة. |
Cet audit a aussi permis de constater que l'inventaire électronique des pièces détachées pour véhicules figurant dans l'entrepôt de la Mission n'était pas fiable. | UN | كما كشفت مراجعة الحسابات عن أن الجرد الإلكتروني لقطع الغيار بمستودع النقل التابع للبعثة لا يمكن التعويل عليه. |
Il y a un magasin à West Newton et un entrepôt de distribution de nourriture à Watertown | Open Subtitles | هناك متجر في غرب نيوتون ومستودع توزيع طعام في وترتون |
Locaux préfabriqués, matériaux de construction et entrepôt de pièces détachées | UN | إقامة الوحدات الجاهزة، ومواد التشييد، ومخزن لقطع غيار المركبات |
L'argent reste dans l'entrepôt de l'aéroport jusqu'à ce que les fédéraux le prennent et le redistribuent. | Open Subtitles | يؤمن المال في مستودعات المطار حتى تاتي الشرطة الفدرالية لتاخذه |