"entrepôt de" - Traduction Français en Arabe

    • مستودع
        
    • مخزن
        
    • مخازن
        
    • لمستودع
        
    • بمستودع
        
    • ومستودع
        
    • ومخزن
        
    • مستودعات
        
    • ذخيرة
        
    Le Groupe a également obtenu des documents congolais concernant l’exportation d’un lot d’or déposé en transit dans un entrepôt de Dar es-Salaam. UN وتلقى الفريق أيضا وثائق متعلقة بصادرات الكونغو مرفقة بدفعة من الذهب قيد العبور موجودة في مستودع بدار السلام.
    Rayonnage, système de protection incendie et système électrique pour l'entrepôt de transport UN تركيب الرفوف، وشبكة الوقاية من النيران والشبكة الكهربائية في مستودع النقل
    Maintenant, j'ai un entrepôt de 10000 m2 avec 2 employés à plein temps et 3 illégaux. Open Subtitles الآن لديّ مستودع 10000قدم مربع باثنين من الموظفين علي الدوام و3 غير شرعيين
    Nous devons trouver un entrepôt de munitions abandonné au niveau 1315. Open Subtitles نحتاج لان نجد مخزن ذخيرة مهجور فى المستوي 1315
    9. entrepôt de la Commission des industries militaires à Bagdad Nord UN ٩ - مخازن شمال بغداد التابعة للجنة العسكرية الصناعية
    Il a été relégué à l'entrepôt de stockage du bureau Open Subtitles لقد تم تعينه في مستودع المكتب الفيدرالي للأدلة؟
    Total du matériel en stock à l'entrepôt de la UN مجمـوع المخزونات في مستودع شعبة اليونيسيف للوازم في كوبنهاغن وبالطريق
    iii) Maintenir l'entrepôt de données du RIT; UN صيانة مستودع بيانات سجل المعاملات الدولي؛
    Il est prévu de construire un autre entrepôt de ce type dans la région insulaire; UN وقد وُضعت الخطط لبناء مستودع مشابه في منطقة الجزر؛
    iii) Maintenir l'entrepôt de données du RIT; UN صيانة مستودع بيانات سجل المعاملات الدولي؛
    L'entrepôt de données donnera une vue d'ensemble du personnel de toute l'Organisation. UN سيقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في جميع أنحاء المنظمة.
    L'entrepôt de données devrait donner une vue d'ensemble de tout le personnel de l'Organisation. UN ويتوقع أن يقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في المنظمة.
    L'entrepôt de données devrait donner une vue d'ensemble de tout le personnel de l'Organisation. UN 474 - ويتوقع أن يقدم مستودع البيانات على نحو فعال رؤية موحدة لجميع الموظفين في المنظمة.
    Il se prononce donc contre l'affectation de 144 000 dollars au financement de services de consultants pour le projet d'entrepôt de données. UN وعليه، فإن اللجنة توصي بعدم توفير مبلغ 000 144 دولار للخبراء الاستشاريين في إطار مشروع مستودع البيانات.
    Un témoin a déclaré qu'un membre de la coopérative qui surveillait l'entrepôt de tabac était arrivé chez lui pour l'aviser de l'arrivée d'un camion militaire. UN وذكر أحد الشهود أن عضوا كان يحرس مخزن التبغ في التعاونية جاء الى منزله ليحذره من وصول شاحنة عسكرية.
    À la MONUC, l'entrepôt de la Section des communications et des services informatiques au bureau local de Bukavu n'était pas équipé de matériel de télévision en circuit fermé. UN لم يكن مخزن قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مكتب بوكافو الميداني في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مجهزاً بأجهزة تليفزيون ذات دوائر مغلقة.
    M. Alfar aurait fait transférer certains matériaux et équipements de l'entrepôt de Telecomplect dans trois endroits plus sûrs situés au Koweït et conduire sept des véhicules de Telecomplect hors du Koweït. UN ويدّعي أن السيد الفار نقل بعض المواد والمعدات من مخزن تليكومبلكت إلى ثلاثة أماكن أكثر أمانا في الكويت وقاد سبع سيارات من سيارات تليكومبلكت إلى خارج الكويت.
    Il restait encore 252 tonnes de chlore dans l'entrepôt de l'organisme chargé de l'approvisionnement en eau. UN وما يزال هناك رصيد قدره 252 طنا من الكلور في مخازن هيئة المياه.
    De même, la valeur entière d'une transaction est attribuée à un pays qui n'est peut-être que le lieu d'implantation d'un entrepôt de distribution ou d'un intermédiaire. UN كذلك، قد تنسب قيمة المعاملة كلها إلى بلد قد لا يكون سوى محل لمستودع للتوزيع أو جهة وسيطة.
    Cet audit a aussi permis de constater que l'inventaire électronique des pièces détachées pour véhicules figurant dans l'entrepôt de la Mission n'était pas fiable. UN كما كشفت مراجعة الحسابات عن أن الجرد الإلكتروني لقطع الغيار بمستودع النقل التابع للبعثة لا يمكن التعويل عليه.
    Il y a un magasin à West Newton et un entrepôt de distribution de nourriture à Watertown Open Subtitles هناك متجر في غرب نيوتون ومستودع توزيع طعام في وترتون
    Locaux préfabriqués, matériaux de construction et entrepôt de pièces détachées UN إقامة الوحدات الجاهزة، ومواد التشييد، ومخزن لقطع غيار المركبات
    L'argent reste dans l'entrepôt de l'aéroport jusqu'à ce que les fédéraux le prennent et le redistribuent. Open Subtitles يؤمن المال في مستودعات المطار حتى تاتي الشرطة الفدرالية لتاخذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus