Plusieurs membres du CPC ont souligné qu'il avait été utile de consacrer les réunions communes à la coordination des activités entreprises par les organismes des Nations Unies pour éliminer la pauvreté. | UN | وشدد عدد من أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق على الفائدة الناجمة عن تخصيص الاجتماعات المشتركة لتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر. |
Le HCR est donc prêt à s'associer et à contribuer financièrement dans la mesure où ses ressources le lui permettent, aux activités entreprises par les organismes des Nations Unies. | UN | وهي على استعداد، بقدر ما تسمح به مواردها، للمشاركة ولدعم أية أنشطة تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة. |
Un règlement politique et l'avènement de la paix pourraient se révéler véritablement décisifs pour l'issue des activités humanitaires entreprises par les organismes d'aide. | UN | ويمكن أن يرتب السلام والتسوية السياسية أثرا حقيقيا على نتائج اﻷعمال اﻹنسانية التي تضطلع بها وكالات المعونة. |
Activités entreprises par les organismes des Nations Unies | UN | ألف - الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة |
Les résumés de toute nouvelle réponse et tout renseignement supplémentaire que l'on pourra obtenir concernant les activités pertinentes entreprises par les organismes intéressés pendant l'année seront publiés sous forme d'additifs au rapport mentionné au paragraphe 3 ci-dessus. | UN | 4 - وستُنشر موجزات الردود الإضافية الواردة، مشفوعة بما قد يستجد من معلومات حسب توافرها بشأن الأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها المنظمات المعنية خلال العام، في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3 أعلاه. |
On trouvera dans les rapports d'information établis par le secrétariat de la Décennie des renseignements détaillés sur les activités entreprises par les organismes techniques et scientifiques des Nations Unies et par d'autres organisations. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن اﻷنشطة التي تضطلع بها الهيئات التقنية والعلمية داخل منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات المتعاونة اﻷخرى في التقارير الاعلامية التي أعدتها أمانة العقد. |
III. Activités entreprises par les organismes des Nations Unies et les institutions spécialisées pour lutter contre le racisme | UN | ثالثا - الأنشطة التي اضطلعت بها هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Nous appuyons également la création d'un système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat, visant à permettre un meilleur suivi et un renforcement mutuel des activités entreprises par les organismes internationaux à l'appui de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat. | UN | ونحن نؤيد أيضا إقامة نظام مدير المهمات لجدول أعمال الموئل الذي يهدف إلى إتاحة رصد أفضل وتعزيز متبادل للإجراءات المتخذة من قِبل الوكالات الدولية دعما لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |
Il a décrit certains des principes relatifs à la télédétection, donné un aperçu des activités entreprises par les organismes des Nations Unies dans ce domaine et mentionné le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de l'ONU comme centre principal chargé de promouvoir la coopération internationale dans l'espace. | UN | وبين بعض المبادئ المتصلة بالاستشعار من بعد، واﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الاستشعار من بعد، وأشار إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بوصفه مركز التنسيق الرئيسي في مجال تعزيز التعاون الدولي في الفضاء. |
Activités entreprises par les organismes du système des Nations Unies | UN | ثالثا - الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة |
Ce site Web donne les grandes lignes de la vaste gamme d'activités entreprises par les organismes des Nations Unies concernant les changements climatiques et permet aux utilisateurs d'Internet d'obtenir plus facilement des informations sur les activités de l'ONU dans ce domaine. | UN | ويسلط هذا الموقع الضوء على طائفة واسعة من الأعمال التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال تغير المناخ وتسهل على مستخدمي الإنترنت استخراج المعلومات المتعلقة بعمل الأمم المتحدة في هذا المجال. |
C. Activités de renforcement des capacités entreprises par les organismes des Nations Unies 16 - 17 7 | UN | جيم - أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة 16-17 8 |
C. Activités de renforcement des capacités entreprises par les organismes des Nations Unies | UN | جيم - أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة |
C. Activités de renforcement des capacités entreprises par les organismes des Nations Unies et d'autres institutions 23−25 9 | UN | جيم - أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحـدة ومؤسسات أخرى 23-25 10 |
76. Le présent rapport illustre la richesse des activités entreprises par les organismes des Nations Unies dans leur ensemble et par les institutions financières internationales et régionales, dans les domaines visés par la résolution. | UN | 76- ويبرهن هذا التقرير على وفرة الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة برمتها، وتلك التي اضطلعت بها المؤسسات المالية الدولية والإقليمية، في مجالات تتعلق بهذا القرار. |
Il recense les activités qui ont été entreprises par les organismes des Nations Unies pour soutenir l'action du Gouvernement afghan en faveur de la promotion de la femme et de l'égalité des sexes. | UN | وهو يشمل معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة لدعم الأعمال التي تقوم بها حكومة أفغانستان، من أجل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des activités entreprises par les organismes des Nations Unies dans le cadre du plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme, 1996-2001 | UN | تقرير الأمين العام عن تقييم للأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة بموجب الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة، 1996-2001 |
Les résumés de toute nouvelle réponse et tout renseignement supplémentaire que l'on pourra obtenir concernant les activités pertinentes entreprises par les organismes intéressés pendant l'année seront publiés sous forme d'additifs au rapport mentionné au paragraphe 3. | UN | 4 - وستُنشر موجزات الردود الإضافية الواردة، مشفوعة بما قد يستجد من معلومات حسب توافرها، بشأن الأنشطة ذات الصلة، التي اضطلعت بها المنظمات المعنية خلال العام، في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3. |
Les résumés de toute nouvelle réponse et tout renseignement supplémentaire que l'on pourra obtenir concernant les activités pertinentes entreprises par les organismes intéressés pendant l'année seront publiés sous forme d'additifs au rapport mentionné au paragraphe 3. | UN | 4 - وستنشر موجزات الردود الإضافية الواردة، مشفوعة بما قد يستجد من معلومات حسب توافرها، بشأن الأنشطة ذات الصلة، التي اضطلعت بها المنظمات المعنية خلال ذلك العام، في إضافات للتقرير المذكور في الفقرة 3. |
7. Entrave par des menaces, pressions ou manoeuvres ou par tout autre procédé, les mesures de prévention, d'assistance ou de rééducation entreprises par les organismes compétents en faveur de personnes (hommes ou femmes) qui se livrent à la prostitution ou sont exposées à ce risque. | UN | سابعا - يعترض، بالتهديد أو الضغط أو المناورات أو بأي وسيلة كانت، أعمال الوقاية أو المساعدة أو إعادة التأهيل التي تضطلع بها الهيئات المختصة لصالح اﻷشخاص )رجالا ونساء( الذين يمارسون البغاء أو يتعرضون لخطر البغاء. |
Le présent rapport comporte des renseignements sur les activités conclusives de la deuxième Décennie entreprises par les organismes des Nations Unies et le projet de programme d'action pour le lancement d'une troisième décennie, révisé à la lumière des commentaires émis au sein de l'Assemblée générale, de la Commission des droits de l'homme et du Comité contre la discrimination raciale. Français Page | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات عن اﻷنشطة الختامية للعقد الثاني التي اضطلعت بها هيئات اﻷمم المتحدة ومشروع برنامج العمل ﻹعلان عقد ثالث منقحا في ضوء التعليقات التي أبديت في الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Nous appuyons également la création d'un système de répartition des responsabilités pour le Programme pour l'habitat, visant à permettre un meilleur suivi et un renforcement mutuel des activités entreprises par les organismes internationaux à l'appui de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat; | UN | ونحن نؤيد أيضا إقامة نظام مدير المهمات لجدول أعمال الموئل الذي يهدف إلى إتاحة رصد أفضل وتعزيز متبادل للإجراءات المتخذة من قِبل الوكالات الدولية دعما لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛ |