"entretuer" - Translation from French to Arabic

    • بعضهم البعض
        
    • بعضكم
        
    • بعضهما البعض
        
    • تقتلا بعضكما
        
    • إلى قتل بعضهم لبعض
        
    • التقاتل
        
    • أن تقتلوا
        
    • قتلوا بعضهم
        
    • النار على بعضنا
        
    Quelqu'un doit empêcher ces idiots de s'entretuer. Open Subtitles على شخصًا أن يمنع هؤلاء الحمقى من إطلاق النار على بعضهم البعض
    Vous croyez pour les empêcher de s'entretuer ? Open Subtitles ظننت أن بوسعك إيقاف هؤلاء الحيوانات من قتل بعضهم البعض
    Peut-être les règlerez vous. Peur-être que vous allez vous entretuer. Open Subtitles ربما تجدون لها حل, وربما تقتلون بعضكم البعض
    Je ne mentirai pas pour vous ! Vous et votre police pouvez vous entretuer ! Open Subtitles لن أكذب عليك ، أنت و شرطتك بإمكانكم أن تدمروا بعضكم البعض
    Les deux patrons du crime sont déterminés à s'entretuer. Open Subtitles يبدو أنّ زعيما العصابتين يعتزمان تماماً قتل بعضهما البعض.
    On va pas s'entretuer pour une histoire vieille de 40 ans. Open Subtitles ليس عليكما أن تقتلا بعضكما البعض من أجل شيء حدث منذ 40 سنة
    L'accusation était fondée sur le passage d'un article de Mme Uwimana paru dans le numéro 21 d'Umurabyo, selon lequel < < Les Rwandais avaient vécu longtemps avec cette haine et fini par s'entretuer après la mort de [l'ancien Président] Kinani [Habyarimana]. > > . UN واستندت التهمة إلى البيان التالي الذي كتبته السيدة يويمانا في العدد 21 من صحيفة يومورابيو: " عاش الروانديون زمناً طويلاً بهذه الكراهية إلى أن آل بهم الأمر إلى قتل بعضهم لبعض بعد وفاة [الرئيس السابق] كيناني [هابياريمانا] " ().
    - Vraiment ? - Ils les ont fait s'entretuer. Open Subtitles جعلوهم يقتلون بعضهم البعض باملاعق البلاستيكية
    - Oui, regardez nous... développant des moyens plus effrayant de nous entretuer. Open Subtitles تطوير أكثر أضعافا مضاعفة طرق مروعة لقتل بعضهم البعض
    Avec des Blacks et des Mexicains qui essaient de s'entretuer tous les jours. Open Subtitles بين السود والمكسيكيّين يحاولون قتل بعضهم البعض طيلة اليوم
    C'est un jeu inventé il y a un milliard d'années pour empêcher les étudiants de s'entretuer lors des duels. Open Subtitles للحفاظ على الطلاب من قتل بعضهم البعض في المبارزات
    Bien que ce soit une famille un peu dingue, où l'on tente à l'occasion de s'entretuer. Open Subtitles وإن كانت أسرة مُختلة قليلاً النوع الذي يُحاول أفرادها قتل بعضهم البعض في بعض الأحيان
    Ces hommes vont commencer à s'entretuer s'ils restent encore en bas. Open Subtitles هؤلاء الرجال سيبدئوا بقتل بعضهم البعض إذا ما بقوا لمدة أطول
    La dernière fois qu'on vous a vus, vous vouliez vous entretuer. Je sais ! Open Subtitles أجل ؛ أخر مرة رأيناكم بها كنتم على وشك قتل بعضكم البعض
    Vous pouvez vous entretuer. Mais épargnez-nous. Open Subtitles يمكنكم قتل بعضكم وما شابه، لكن لا تقحمونا في ذلك
    alors si vous ètes quatre potes rèoonoiliès depuis peu, il va falloir vous entretuer Open Subtitles لذا إن كنتم مجموعة من الرفاق الذينتصالحوامؤخراً.. يجب أن تقتلوا بعضكم يجب أن تتقاتلوا حتى الموت
    Vous entretuer parce que vous vivez dans le mauvais quartier. Open Subtitles أن تقتلوا بعضكم لأنكم تعيشون إلى 5 شوارع في العنوان الخاطئ؟
    Tous déclarent qu'il les a forcés à s'entretuer. Open Subtitles جميعهم سيشهدون بأنه أجبرهم على قتل بعضهما البعض
    Vous êtes destinés à vous entretuer. Open Subtitles أنتما مقدّر لكما أن تقتلا بعضكما.
    34. Troisièmement, si le droit international autorise les autorités rwandaises à réprimer la négation du génocide, le propos de Mme Uwimana ( < < Les Rwandais ont vécu longtemps avec cette haine et fini par s'entretuer après la mort de [l'ancien President] Kinani [Habyarimana] > > ) ne constitue pas une négation du génocide. UN 34- وثالثاً، رغم أن السلطات الرواندية يجوز لها قانوناً أن تضع قيوداً على إنكار الإبادة الجماعية بموجب القانون الدولي، فإن تعبير السيدة يويمانا ( " عاش الروانديون زمناً طويلاً بهذه الكراهية إلى أن آل بهم الأمر إلى قتل بعضهم لبعض بعد وفاة [الرئيس السابق] كيناني [هابياريمانا] " ) لا يُشكل إنكاراًً للإبادة الجماعية.
    1. De cesser de s'entretuer pour quelque prétexte que ce soit; UN ١ - الكف عن التقاتل مهما كان السبب؛
    Ils ont forcé les jeunes garçons à s'entretuer et ils ont gardé les survivants dans leur bande. Open Subtitles ،علاوة على ذلك، أولئك الرجال قتلوا بعضهم البعض .والذين بقوا منهم أعضاء تلك المجموعة
    Si je les distribue, que quelqu'un entend quelque chose dans la jungle et prend peur, on a plus de chances de s'entretuer que de le tuer lui. Open Subtitles إن أعطيته لأحدهم، و سمع أحدهم شيئاً في الغابة، فيشعر بالخوف، احتمال إطلاقنا النار على بعضنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more