"escaliers" - Translation from French to Arabic

    • الدرج
        
    • السلالم
        
    • السلم
        
    • الدرجات
        
    • درج
        
    • الطابق
        
    • سلم
        
    • السلّم
        
    • والسلالم
        
    • الدّرج
        
    • الأدراج
        
    • الخطوات
        
    • الدَرج
        
    • سلالم
        
    • الدَرَج
        
    Il aurait alors été jeté en bas des escaliers qui menaient aux bureaux de la société des chemins de fer, menotté et frappé. UN وادﱡعي إنه دفع بعد ذلك في الدرج المؤدي إلى مكاتب السكة الحديدية، وأن يديه قيدتا وأنه تلقى لكمات.
    C'est plus facile qu'expliquer à une infirmière que c'est ma 3ème chute dans les escaliers. Open Subtitles هذا أهون من إخبار ممرضة طوارىء أني سقطت عن الدرج للمرة الثالثة
    Et vu que tu as pris une autre pilule, tu devrais probablement prendre les escaliers. Open Subtitles وبالأخذ في الإعتبار أنك أخذت قرص آخر عليك غالباً أن ترتقي السلالم
    Et ta mère, qui est dans un fauteuil roulant, n'a évidemment pas monté ces escaliers. Open Subtitles وامك, التي كانت على كرسي متحرك من الواضح انها لم تتسلق السلالم
    Dans la cuisine, ça l'était. Mais ensuite, y a eu les escaliers et ici. Open Subtitles لا في المطبخ كانت اول مره وبعدها على السلم ثم هنا
    On a trouvé le type qui conduisait les escaliers sur le tarmac cette nuit-là. Open Subtitles وجدنا الرجل الذي كان يقود الدرج على المدرج في تلك الليلة
    Au bout de trois semaines, cette petite blonde, elle me pousse dans les escaliers. Open Subtitles ثلاثة أسابيعمن دخولي، تلك الشقراء قليلا دفعتني عندما كنت على الدرج
    Désolé, Il y a un sac abandonné là-bas, sous Les escaliers. Open Subtitles نعم، آسف، هناك، اه، حقيبة متروكة هناك، تحت الدرج.
    Mais les seuls tours qu'il était incapable de réaliser était de monter ces escaliers. Open Subtitles ولكن الحيلة الوحيدة التي لم يتمكن من أدائها كانت صعود الدرج
    Il m'attendait toujours en bas des escaliers pour partir à l'école. Open Subtitles اعتاد ان ينتظرني اسفل الدرج عندما اعود من المدرسة
    L'angle crée un effet acoustique des escaliers jusqu'à mon bureau. Open Subtitles الزاوية تسبب انعكاس الصوت من الدرج إلى مكتبي.
    Je l'ai trouvé dans les escaliers évanoui par la fumée. Open Subtitles لقد وجدته على السلالم مغشياَ عليه من الدخان
    Vérifiez les cages d'escaliers, les garage, où il ferait profil bas. Open Subtitles تفحصوا السلالم, المرآب أي مكان ممكن أن يتواجد فيه
    Il y a beaucoup d'escaliers et on n'a pas le droit de regarder Game of Thrones. Open Subtitles و هناك الكثير من السلالم و لا يسمح لنا بمشاهدة مسلسل صراع العروش
    On retire le SWAT des escaliers et du toit, pour leur permettre de prendre l'hélico. Open Subtitles علينا إبعاد فريق التدخّل عن السلالم والأسطح كي يتمكنوا من المغادرة بالمروحية
    Patron, les témoins ont vu des ados sortir des toilettes et monter les escaliers. Open Subtitles يا رئيس، الشهود رأوا مراهقات خرجوا من غرفة الإستراحة وصعدوا السلالم
    Bon, la personne qui a poussé Christina dans les escaliers faisait une pointure 45. Open Subtitles حسنا.. الشخص الذي دفع كريستينا من السلم يرتدي مقاس حذاء 11
    Mais il en à trop entendu et c'est pourquoi vous l'avez poussé dans les escaliers. Open Subtitles ولكنه سمع أكثر من اللازم، ولهذا السبب قمتِ بدفعه من أعلى السلم.
    Ne prépare pas ça plus d'une fois par an, sinon je pèserai 150 kilos et je pourrai plus monter les escaliers. Open Subtitles يجب أن تعد بعمل هذا على الأغلب، مرة كل سنة بوبي، إذا كنت ازن 300 باوند , لن اكون قادر على ركوب الدرجات
    Officiellement, la victime est morte en se brisant le cou après être tombée accidentellement chez lui dans les escaliers. Open Subtitles رسمياً، توفي الضحية جرّاء عنق مكسور بعد سقوطه عرضياً من على درج منزله.
    Vous m'avez vu courir en bas des escaliers en talon ? Open Subtitles ،هل رأيتني عندما انزل الطابق السفلي في كعب الحذاء؟
    C'est la première chose à laquelle elle s'intéresse depuis la dame qui est tombé dans les escaliers de l'immeuble. Open Subtitles هذا أول شئ تهتم به منذ أن رأت تلك السيدة تسقط من على سلم بنايتنا
    Dans les escaliers plutôt que dans une chambre à boire du champagne ? Open Subtitles هل تقصد في هذا السلّم بدلاً من كوننا مع بعضنا البعض نحتسي الشامبانيا في غرفة
    Non, ça nous a pris plus d'une minute pour arriver en ascenseur. Les escaliers, c'est trop lent. On fait quoi alors ? Open Subtitles لا،لا سيستغرق الأمر أكثر من دقيقة للخروج من هنا عن طريق المصعد والسلالم بطيئة للغاية ماذا سنفعل إذا؟
    Nous y sommes. Les escaliers en colimaçon. Open Subtitles يبدو بأنّنا قد وَصلنا إلى الدّرج اللّولبيّ.
    Il y a eu de la merde dégoulinant dans les escaliers. Open Subtitles حتى أنه كان هناك غائط على الأدراج في الأعلى.
    On peut voir les escaliers. Open Subtitles يُمكنكِ رؤية الخطوات
    "Papa Furax s'adresse à la famille du haut des escaliers." Open Subtitles "الأب الغاضب يحادث عائلته من أعلى الدَرج"
    Les escaliers de service devraient à côté du prochain couloir. Open Subtitles سلالم الخدمات، يجب أن تكون في الرواق القادم
    Quand j'ai entendu l'explosion, je venais de fumer dans les escaliers. Open Subtitles 215)} ،عندما سمعتُ الإنفجار .رأيتُ دُخاناً ينبعث من الدَرَج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more