"espèces de" - Translation from French to Arabic

    • أنواع
        
    • الأنواع
        
    • الأحياء
        
    • نوع من
        
    • بأنواع
        
    • نوعاً من
        
    • من الكائنات
        
    • هناك عدد مستهدف من
        
    • نقدية من
        
    • من الحبّار
        
    • جميعكم أيّها المغفلون
        
    • يجري صيد عدد من
        
    • من محيطات
        
    • نقدي من
        
    Bien qu'ils occupent moins de 0,25 % de l'environnement marin, ils abritent plus du quart de la totalité des espèces de poissons marins connus. UN ورغم أنها لا تحتل سوى ربع 1 في المائة من البيئة البحرية، فإنها تؤوي أكثر من ربع جميع أنواع الأسماك البحرية المعروفة.
    Aujourd'hui, seules 6 espèces de nautiles hantent les fonds sous-marins. Open Subtitles اليوم فقط 6 أنواع نوتى تطارد البحر العميق
    Les espèces de poissons les plus couramment pêchées sont le thon, la bonite et le mulet. UN وأكثر أنواع اﻷسماك المصطادة شيوعا سمك التونة والوثاب والبوري.
    Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) UN اتفاقية التجارة الدولية في الأنواع المهددة بالانقراض من مجموعات الحيوان والنبات البرية
    Différentes espèces de poissons sont maintenant l'objet de traités et de réglementations, au niveau régional essentiellement. UN وباتت أنواع مختلفة من اﻷسماك محل تعاهدات وأنظمة ذات طبيعة إقليمية في معظمها.
    L'acidification croissante des océans due à la hausse des concentrations de dioxyde de carbone atmosphérique menace les écosystèmes des récifs coralliens et risque de faire fuir de nombreuses espèces de poissons, dont le thon, hors des eaux seychelloises. UN وتهدد زيادة حمضية المحيط بسبب زيادة تركيزات ثاني أوكسيد الكربون في الجو النظم الإيكولوجية للشعب المرجانية ويرجَّح أن تتسبب في هجرة أنواع كثيرة من الأسماك، بما فيها أسماك التونا، من مياه سيشيل.
    Cependant, les concentrations de méthylmercure varient selon les espèces de poisson. UN بيد أن مستويات هذه المادة تتفاوت بين أنواع الأسماك المختلفة.
    Les rejets provenant des sites de déchets peuvent contaminer les espèces de poisson locales, aboutissant à des degrés d'exposition élevés chez les communautés locales. UN ويمكن للتسربات من مواقع النفايات أن تلوث أنواع الأسماك المحلية مما يؤدي إلى ارتفاع مستويات تعرض المجتمع المحلي.
    La proportion relative des différentes espèces de poissons consommés UN المقادير النسبية لمختلف أنواع الأسماك المستهلكة
    Des tâches nécrotiques ont été observées sur les feuilles de plusieurs espèces de cucurbitacées à des concentrations allant de 0,035 à 0,14 %. UN وجدت بقع ميتة على أوراق العديد من أنواع الخيار عند تركيز يتراوح من 0.035 إلى 0.14٪.
    Plusieurs espèces de mammifères, d'oiseaux, de reptiles, d'amphibies et de poissons sont pareillement touchées. UN وتتأثر أنواع عديدة من الثدييات والطيور والزواحف والبرمائيات والأسماك على نحو مماثل.
    De nombreuses espèces de coraux occupent de vastes étendues et certaines construisent des récifs. UN وكثير من أنواع المرجانيات تضم سلاسل واسعة النطاق كما أن بعض الأنواع الحيّة تشكّل مثل هذه الشعاب.
    Certaines espèces de requins figurent sur la liste des espèces de faune sauvage menacées d'extinction établie par la Convention. UN وقد أدرج بعض أنواع أسماك القرش في قائمة الاتفاقية.
    Secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) UN أمانة اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض
    L'Iraq a déclaré avoir cultivé à grande échelle quatre espèces de micro-organismes, mais ses déclarations concernant les quantités produites restent invérifiables. UN ولا يمكن التحقق من كميات إنتاج أربعة أنواع من العوامل التي أعلن العراق إنتاجه لها بكميات كبيرة.
    La plupart des espèces de poissons qui se trouvent dans des zones où il existe des coraux et des éponges vivent aussi dans d'autres habitats structurés. UN ومعظم الأنواع السمكية التي توجد في المناطق التي تضم المرجانيات والاسفنجيات تسكن بدورها موائل مهيأة أخرى.
    Cependant, la menace que représente le commerce illicite d'espèces de faune et de flore sauvages n'est encore bien comprise ni par les décideurs publics, ni par les tribunaux, ni par le public. UN غير أن التهديد الذي تمثله تجارة الأحياء البرية غير مفهوم للآن لدى متخذي القرارات الحكومية والمحاكم والجمهور.
    L'analyse taxonomique en cours a identifié plus de 200 espèces de poissons et 74 espèces de calmars. UN وأدَّى التحليل التصنيفي المستمر إلى تحديد أكثر من 200 نوع من الأسماك و 74 نوعاً من الحبّار.
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    4. En ce qui concerne la santé humaine, l'exposition à l'hexachlorobenzène a des effets multiples sur plusieurs espèces de mammifères. UN 4 - وفيما يتعلق بصحة الإنسان، يسبب التعرض لسداسي كلور البنزين طائفة واسعة من الآثار في العديد من الكائنات والثدييات.
    Diverses espèces de poisson à nageoires comme le merlan bleu, le merlu et le hoki, sont aussi pêchées. UN وبالإضافة إلى هذين النوعين من الحبّار، هناك عدد مستهدف من الأسماك ذات الزعانف، منها سمك البياض الأزرق وسمك نازلي وسمك نازلي الأزرق.
    Tentatives frauduleuses de retrait d'espèces de comptes de l'ONU UN محاولات احتيالية لسحب مبالغ نقدية من حسابات الأمم المتحدة
    espèces de ballots Vous vous croyez beaux Open Subtitles جميعكم أيّها المغفلون تظنون بأنكم حصلتم على إتزان
    Outre ces deux espèces de calmars, un certain nombre de poissons à nageoires sont ciblés. UN وعلاوة على هذين النوعين من سمك الحبار، يجري صيد عدد من الأنواع الزعنفية.
    La FAO a indiqué que la communauté internationale était préoccupée par l’augmentation des captures de requins et par ses conséquences pour les stocks de diverses espèces de requins dans plusieurs régions du monde. UN ٢١١ - أفادت منظمة اﻷغذية والزراعة عن شيوع القلق على الصعيد الدولي بشأن الزيادة الحاصة في صيد سمك القرش وما لهما من عواقب بالنسبة ﻷرصدته في مناطق عديدة من محيطات العالم.
    et à l'aménagement du bureau de zone et de sous-zone Appel d'urgence de 2002 à Gaza et en Cisjordanie : dons en espèces de membres du personnel jordaniens travaillant UN دعم نقدي من الموظفين الميدانيين في الأردن لنداء الطوارئ عام 2002 في غزة والضفة الغربية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more