"espagnole pour la coopération" - Translation from French to Arabic

    • الإسبانية للتعاون
        
    • الاسبانية للتعاون
        
    M. Rafael RodriguezPonga, Secrétaire général de l'Agence espagnole pour la coopération internationale UN السيد رافائيل رودريغيس بونغا، الأمين العام، الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي
    Avec la coopération d'organisations de la société civile et les procureurs et avec le concours de l'Agence espagnole pour la coopération internationale, les pouvoirs publics nicaraguayens avaient créé sept foyers pour accueillir les victimes de la violence familiale. UN وبالتعاون مع منظمات المجتمع المدني والمدعين، أنشأت نيكاراغوا سبعة مآوى لضحايا العنف الأسري بمساعدة الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي.
    En collaboration avec les organisations non gouvernementales, l'Agence espagnole pour la coopération internationale développe différents programmes et projets de soutien dans le domaine de la prévention et du règlement des conflits. UN وفي إطار المساعدة الدولية، وضعت الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي برامج ومشاريع محددة في نطاق منع الصراعات والتوصل إلى حل لها، وذلك من منظور جنساني وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Avec l'appui de l'Agence espagnole pour la coopération internationale, le Ministère des affaires sociales et de la promotion de la femme a planifié et lancé une étude sur la scolarisation des filles en Guinée équatoriale et les facteurs qui l'influencent. UN وعليه، حدّدت وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة بالتعاون مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي موعداً لإجراء دراسة حول التحاق الفتيات بالمدرسة ومحدّداته في غينيا الاستوائية.
    Avec l'Appui de l'Agence espagnole pour la coopération Internationale au Développement (AECID) et le BIT/IPEC, le Gouvernement participe au Projet prévention et élimination du travail des enfants dans les pays de l'Afrique de l'Ouest pour la période 2010-2014. UN تشارك الحكومة في مشروع منع عمل الأطفال والقضاء عليه في بلدان غرب أفريقيا لفترة 2010-2014، وذلك بدعم من الوكالة الاسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية ومنظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.
    37. L'Agence espagnole pour la coopération internationale financera deux ateliers sur la méthodologie Empretec à Antigua et au Guatemala, en août et octobre 1999. UN 37- وستتولى الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي تمويل حلقتي عمل بشأن منهجية " إمبريتيك " ستُعقدان في أنتيغوا وغواتيمالا في آب/أغسطس وتشرين الأول/أكتوبر 1999.
    L'étude sur la réforme des programmes scolaires de la Guinée équatoriale, réalisée en 2007 avec l'appui de l'UNICEF et de l'Agence espagnole pour la coopération internationale, montre que les indicateurs de couverture et de résultat des filles dépassent déjà ceux des garçons dans l'enseignement préscolaire et primaire. UN وقد تفوقت الإناث على الذكور في التعليم قبل المدرسي والابتدائي من حيث نسبتي التغطية والأداء بحسب دراسة عن إصلاح المناهج في غينيا الاستوائية أُجريت في عام 2007 بالتعاون مع اليونيسيف والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي.
    Tous ces projets s'inscrivent dans un plan stratégique quadriennal intitulé < < Stratégie pour le développement de la région de la Méditerranée > > et cofinancé par l'Agence espagnole pour la coopération internationale, qui dépend du Ministère espagnol des affaires étrangères et de la coopération. UN وتشكل هذه المشاريع كلها جزءا من خطة استراتيجية مدتها أربعة سنوات، تسمى استراتيجية تنمية منطقة البحر الأبيض المتوسط، وتمول بالاشتراك مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي التابعة لوزارة الشؤون الخارجية والتعاون الإسبانية.
    Le Centre a également conclu, en novembre 2005, un accord avec l'Agence espagnole pour la coopération internationale pour l'organisation d'activités conjointes dans trois des centres de formation de l'Agence situés à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie), à Carthagène (Colombie) et à La Antigua (Guatemala). UN 31 - وأبرم المركز أيضا اتفاقا مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تُنظم بموجبه أنشطة مشتركة في ثلاثة من مراكز التدريب التابعة للوكالة تقع في سانتا كروز دي لا سييرا، في بوليفيا، وكارتاخينا، في كولومبيا، ولا أنتيغوا، في غواتيمالا.
    Le Représentant spécial s'est rendu à Madrid du 20 au 25 novembre 2000 et il a également rencontré des représentants du Ministère des affaires étrangères et de l'Agence espagnole pour la coopération internationale. UN وجرت الزيارة من 20 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، في مدريد. والتقى الممثل الخاص بممثلين عن وزارة الخارجية، والوكالة الإسبانية للتعاون الدولي.
    Le Secrétariat de la coopération internationale et l'Agence espagnole pour la coopération et le développement (AECID) collaborent à l'application du Plan intégral de lutte contre la traite des êtres humains à des fins d'exploitation sexuelle et au sein du Forum social contre la traite. UN وتسدي أمانة التعاون الدولي والوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي العون في متابعة الخطة المتكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي، ودعم أنشطة المنتدى الاجتماعي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    6. Remercions sincèrement le Gouvernement espagnol, en particulier l'Agence espagnole pour la coopération internationale (AECI), de l'appui financier, organisationnel et technique accordé à la Réunion, ainsi que les autorités régionales des îles Canaries, en particulier le Conseil du transport et du tourisme, qui ont accueilli la Réunion et, par leur chaleureuse hospitalité, en ont facilité le bon déroulement. UN 6- نعرب عن خالص امتناننا لحكومة إسبانيا، ولا سيما الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، على ما قدمتاه مـن دعـم مالي وتنظيمي وفني للاجتماع، ونعرب عن بالغ امتناننا لحكومة الجزر الخالدات الإقليميـة، ولا سيما مجلسها للنقل والسياحة، على تيسير هذا الاجتماع الرفيع المستوى واستضافته، وعلى كرم ضيافتها.
    13. Au cours des dix-huit derniers mois, le Haut-Commissariat a pris un certain nombre de mesures en coopération avec l'Institut pour la promotion des études sociales (IPES) et le Groupe de travail international pour les affaires autochtones, avec le soutien financier de l'Agence espagnole pour la coopération en faveur du développement (AECID), en vue d'achever la mise au point des directives. UN 13- وفي الثمانية عشر شهرا الأخيرة، اتخذت المفوضية عدة خطوات، بالتعاون مع معهد تشجيع الدراسات الاجتماعية والفريق العامل الدولي المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وبدعم مالي من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية، لإنجاز المبادئ التوجيهية بشأن هذه المسألة.
    L'Institut devrait également recevoir prochainement de l'Agence espagnole pour la coopération internationale une contribution d'un montant supérieur à 500 000 dollars destinée à financer un projet triennal intitulé < < Renforcement de la gouvernance dans la perspective de l'égalité des sexes et de la participation des femmes au niveau local > > . UN وينتظر أيضا أن يتسلم الصندوق، في المستقبل القريب، ما يربو على 000 500 دولار من الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي، لتمويل مشروع مدته ثلاث سنوات معنون " تعزيز الحكم مع التركيز على المسائل الجنسانية وبمشاركة المرأة على الصعيد المحلي " .
    L'Agence espagnole pour la coopération internationale au développement continue à fournir une assistance financière pour mettre au point un programme d'action en 2009-2010, qui sera mis en œuvre par le Haut-Commissariat en collaboration avec le Groupe de travail international pour les affaires autochtones et l'Instituto de Promoción de Estudios Sociales (IPES-ELKARTEA). UN وتواصل الوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي تقديم المساعدة المالية لوضع برنامج عمل للفترة 2009-2010 ستنفذه المفوضية بالاشتراك مع الفريق العامل الدولي لشؤون الشعوب الأصلية ومعهد تشجيع الدراسات الاجتماعية (IPES-ELKARTEA).
    Cette consultation, qui a eu lieu le 16 mars 2002 au Centre international des congrès (CIC) de Berlin, était parrainée par l'Agence espagnole pour la coopération internationale (AECI) et a rassemblé 25 représentants, dont 15 participants originaires de huit PMA, parmi lesquels quatre ministères, et six experts d'agences de coopération internationale et d'instituts de recherche. UN وجرت هذه المشاورات، التي انعقدت في 16 آذار/مارس 2002 في المركز الدولي للمؤتمرات في برلين، تحت رعاية الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي. وقد حضرها بين 25 ممثلاً، منهم 15 مشاركاً من 8 بلدان من أقل البلدان نمواً، بمن فيهم أربعة مشاركين على المستوى الوزاري، وستة خبراء من وكالات التعاون الدولية ومؤسسات البحوث.
    Avec l'Appui de l'Agence espagnole pour la coopération Internationale au Développement (AECID) et le BIT/IPEC, le Gouvernement participe au Projet prévention et élimination du travail des enfants dans les pays de l'Afrique de l'Ouest pour la période 2010-2014. UN وتشارك الحكومة في مشروع منع عمل الأطفال والقضاء عليه في بلدان غرب أفريقيا لفترة 2010-2014، وذلك بدعم من الوكالة الاسبانية للتعاون الدولي من أجل التنمية ومنظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more