"esquisse budgétaire" - Translation from French to Arabic

    • مخطط الميزانية البرنامجية
        
    • المخطط الأولي
        
    • لمخطط الميزانية
        
    • بمخطط الميزانية
        
    • بالمخطط الأولي
        
    • للمخطط
        
    • المخطط المقترح
        
    • مخطط للميزانية
        
    • مخطط الميزانية المقترحة
        
    • الخطوط العامة للميزانية
        
    • المخطط الذي
        
    • المخطط العام للميزانية
        
    • المخطط على
        
    • المخطط مبلغا
        
    • الخطوط العريضة للميزانية
        
    Les incidences que cette réforme pourrait avoir sur l'esquisse budgétaire seront examinées à la cinquante-septième session. UN وستعالج في الدورة السابعة والخمسين أية آثار قد تترتب على الإصلاح في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Les incidences que cette réforme pourrait avoir sur l'esquisse budgétaire seront examinées à la cinquante-septième session. UN وستعالج في الدورة السابعة والخمسين أية آثار قد تترتب على الإصلاح في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    55/233. esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 20022003 UN 55/233- مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003
    Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues: esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2002-2003 UN المخطط الأولي المقترح للفترة 2002-2003 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Tableau 27.7 Principales variations proposées par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire UN المجالات الرئيسية للتغييرات في الموارد التي أدخلت وفقا لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام
    L'esquisse budgétaire est un instrument de planification et non une camisole de force numérique. UN وأكد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترح هو أداة تخطيط وليس قميصا حديديا من اﻷرقام.
    Variations proposées par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015 UN التغييرات الواردة في تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2014-2015
    Le Comité consultatif a donc recommandé que l'Assemblée générale tienne compte de ces données actualisées lorsqu'elle examinerait l'esquisse budgétaire proposée. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تراعي أحدث المعلومات عندما تنظر في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Le Groupe se demande dans quelle mesure l'effet retard s'est traduit par des modifications des montants indicatifs prévus dans les parties IV et V de l'esquisse budgétaire. UN وتساءل عن مدى التغيير في الموارد الإرشادية المقترحة في الجزأين الرابع والخامس من مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة الذي نتج عن التعديلات التي نجمت عن الأثر المتأخر.
    Qui plus est, l'esquisse budgétaire omet de mentionner les efforts consentis par l'Organisation pour rationaliser ses opérations et établir des priorités dans son travail. UN ولم يستفد مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة من الجهود التي تبذلها المنظمة لتبسيط عملياتها وتحديد أولوياتها.
    2. esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2008-2009 UN 2 - مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2008-2009
    2. Réaffirme que l'esquisse budgétaire doit indiquer: UN 2 - تؤكد من جديد أن مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة يجب أن يتضمن بيانا بما يلي:
    esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal UN مخطط الميزانية البرنامجية المقترح لفترة السنتين 2002-2003
    esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 20022003 UN مخطط الميزانية البرنامجية المقترح لفترة السنتين 2002-2003
    esquisse budgétaire proposée pour l’exercice biennal 2000-2001 – Centre (CNUCED/OMC) du commerce international UN مخطط الميزانية البرنامجية المقتـرح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ لمركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة
    esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2002-2003 UN المخطط الأولي المقترح لفترة السنتين 2002-2003
    Ressources prévues au titre de l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2002-2003 et prévisions révisées de l'exercice biennal 2000-2001 UN المخطط الأولي لفترة السنتين 2002-2003 والتقديرات المنقحة للفترة 2000-2001
    Tableau 8.7 Variations proposées par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire UN الجدول 8-7 التغييرات المدخلة على الموارد وفقا لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام
    Nous espérons qu'un cadre stratégique corrigé pourra être lié à l'esquisse budgétaire et à un système renforcé d'évaluation et de contrôle. UN ونأمل أن يكون ممكنا ربط الإطار الاستراتيجي المنقح بمخطط الميزانية وبنظام معزز للتقييم والرصد.
    La Commission a en outre pris note de l'esquisse budgétaire d'un montant total de 170,9 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمخطط الأولي الذي يبلغ مجموع قيمته 170.9 مليون دولار لفترة السنتين 2004-2005.
    Il a recommandé de maintenir ces arrangements, mais comme cette recommandation aurait une incidence sur les prévisions de recettes et non sur les prévisions de dépenses, elle n'entraînerait aucune conséquence pour l'estimation préliminaire figurant dans l'esquisse budgétaire, qui est calculée sur la base des dépenses uniquement. UN وبالرغم من أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالإبقاء على تقاسم التكاليف فإن توصيتها ستؤثر على تقديرات الإيرادات، لا النفقات، ومن ثم فإنها لا تؤثر على التقدير الأولي للمخطط الذي لا يستند إلاّ إلى النفقات.
    Elle approuve la proposition du Secrétaire général tendant à ce que le montant du fonds de réserve soit maintenu au même niveau que pour l'exercice biennal précédent, soit 0,75 % de l'esquisse budgétaire. UN وهو يوافق على ما اقترحه اﻷمين العام من إبقاء صندوق الطوارئ في نفس المستوى الذي كان عليه في فترة السنتين السابقة، أي في مستوى ٠,٧٥ في المائة من المخطط المقترح.
    Pour sa part, la délégation américaine œuvrera pour l'adoption d'une esquisse budgétaire qui tout en répondant aux besoins de l'Organisation soit le fruit d'une démarche prudente et responsable. UN وأضاف أن وفد بلده يطلب الموافقة على مخطط للميزانية يتسم بالحكمة والمسؤولية ويلبي في الوقت ذاته احتياجات المنظمة.
    L'esquisse budgétaire proposée englobe la recherche, les activités normatives et l'assistance technique ainsi que les activités régionales et les activités d'appui. UN ويتضمن مخطط الميزانية المقترحة أنشطة بحثية ومعيارية وأنشطة متعلقة بالمساعدة التقنية، وكذلك أنشطة اقليمية وأنشطة داعمة.
    16. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau est conscient du problème. Si l'examen de l'esquisse budgétaire a été reporté, c'est parce que la documentation n'était pas prête. UN ٦١ - الرئيس: قال إن المكتب يشارك في هذا الشعور بالقلق، وقد كان من الضروري أن يُرجأ النظر في الخطوط العامة للميزانية بسبب عدم توفر التقارير.
    Tableau 29G.7 Principales variations proposées par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire Réduction nette : UN المجالات الرئيسية للتغيرات في الموارد تمشيا مع المخطط الذي اقترحه الأمين العام البند
    En fait, celles-ci devraient être présentées à l'Assemblée en même temps que l'esquisse budgétaire. UN واقترحت بدلا من ذلك إبلاغ الجمعية العامة بهذه التدابير مسبقا في سياق المخطط العام للميزانية.
    En particulier, comme d'autres, nous aurions préféré conserver dans l'esquisse budgétaire les 20 millions de dollars que le Secrétaire général espère pouvoir épargner grâce aux économies réalisées par un examen minutieux du budget-programme. UN وعلى وجه التحديد، كنا نفضل، شأننا شأن آخرين غيرنا، اﻹبقاء في المخطط على مبلغ اﻟ ٢٠ مليون دولار الذي يتوقع اﻷمين العام ادخاره عن طريق الوفورات التي تتحقق بالفحص الدقيق للميزانية البرنامجية.
    Elle se dit préoccupée d'apprendre que, pour des raisons techniques, l'esquisse budgétaire proposée par l'exercice biennal 2004-2005, le premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2002-2003 et les rapports sur le système de budgétisation basé sur les résultats ne seront abordés que plus tard pendant la session. UN 25 - وأعربت عن قلقها أن تحول المشاكل الفنية دون النظر في الخطوط العريضة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، والتقرير الأول المتعلق بفترة السنتين 2002-2003 والتقارير المتعلقة بوضع الميزانية على أساس النتائج إلا في وقت لاحق من الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more