"essayant de" - Translation from French to Arabic

    • محاولة
        
    • يحاول
        
    • محاولاً
        
    • يحاولون
        
    • محاولين
        
    • بمحاولة
        
    • محاولةً
        
    • تحاول أن
        
    • محاولتها
        
    • محاولًا
        
    • يُحاول
        
    • محاولا
        
    • لمحاولة
        
    • محاولته
        
    • محاولتهم
        
    essayant de déstabiliser notre gouvernement et de diviser ce pays en soutenant Ihab Rashid. Open Subtitles في محاولة لتقويض حكومتنا وتقسيم دولتنا عن طريق دعم إيهاب رشيد
    essayant de gagner des bons points avec le nouveau professeur. Open Subtitles في محاولة لكسب الكعكة يشير مع أستاذ جديد.
    Sauf, Clark arrivé shooté à la meth, essayant de violer la mère, Teddy s'est défendu et Clark a tué les deux. Open Subtitles ما عدا ان كلارك ظهر منتشيا بالميث يحاول اغتصاب الأم، تيدي يقاوم وكلارك يقتل كل واحد منهم
    C'était ton ex-fiancé essayant de me faire passer pour le méchant. Open Subtitles كان ذلك خطيبك السابق يحاول أن يظهرني بمظهر سيىء
    Rares sont ceux qui ont agi seuls en essayant de mettre en place leur propre système. UN وقد فضل القليل جداً منهم أن ينفرد بأمره، محاولاً تنمية شبكاته الخاصة به.
    Si tu ne le fais pas, il y aura une suite des prétendants, d'ici jusqu'aux portes de l'Enfer, essayant de te faire leur. Open Subtitles لأنكِ إن لم تفعلي, سيكون هناك طابوراً من الخاطبين إمتداده من هنا الى بوابة الجحيم يحاولون الحصول عليكِ.
    Nous sommes habitués à des bus grisés, des bourreaux strigoïs, des gens qui crient, essayant de s'échapper, mais c'était exactement l'inverse. Open Subtitles أعتادنا على الحافلات السوداء والأفراط في تنفيذ القانون والنّاس يصرخون محاولين الهرب لكن هذا على العكس تماماً
    Je suis assis ici essayant de regarder Pitch Perfect 2, et tu m'as dit que je ne le faisais pas bien. Open Subtitles أنا جالس هنا في محاولة لمشاهدة الملعب الكمال 2، وأنت تقول لي أنا لا أفعل ذلك الحق.
    Vous êtes assez stupide pour vous faire prendre essayant de vendre les plans à un concurrent. Open Subtitles أنت بالتأكيد غبي كفاية ليتم القبض عليك في محاولة لبيع المخططات لشركة منافسة
    Nous coincés sur, peut-être, radeau le plus archaïque du monde en essayant de traverser une rivière très courant rapide. Open Subtitles نحن الآن عالقون في أقدم القوارب في العالم في محاولة لعبور نهر سريع الجريان جدا
    Non, j'ai pris le mauvais croisement en essayant de revenir et Open Subtitles لا , لقد أتخذت دورة خطأ فى محاولة توجيهها
    Il est dehors au téléphone avec l'ambassadeur portugais essayant de lui expliquer pourquoi il ne peut pas amener toutes ses maîtresses Open Subtitles إنه في الخارج على الهاتف مع السفير البرتغالي يحاول أن يشرح لماذا لا يستطيع جلب كل عشيقاته
    En arrivant, j'ai vu une employée essayant de partir avec ça. Open Subtitles وصلت هنا ووجدت واحد من موظفينا يحاول الرحيل بهذه
    Si vous le permettez, j'ai un enregistrement de M. Morelli essayant de se procurer le témoignage d'un autre ambulancier. Open Subtitles بعد اذنك يا سيادة القاضي هذا تسجيل صوتي للسيد مورالي يحاول شراء شهادة مسعف اخر
    Il venait à moi très souvent, essayant de concilier sa foi. Open Subtitles لقد اتى لي مرات عديدة, محاولاً التوفيق بين إيمانه
    J'ai étudié ces murs pendant les trois dernières semaines en essayant de répondre à une question. Open Subtitles لقد كنت أدرس كل هذه الاخفاقات لثلاثة أسابيع مضت، محاولاً اجابة سؤال واحد
    essayant de forcer l'unité de confinement, et ils ne savent pas ce qu'ils font. Open Subtitles يحاولون أختراق وحدة الاحتواء وهم لا يعرفون ما الذى يقومون بفعله
    Trop de personnes que j'aime sont mortes en essayant d'amener la paix, en essayant de me sauver. Open Subtitles الكثر ممن احبهم ماتوا محاولين ان يجلبوا السلام محاولين انقاذي
    Certains trouvent du travail auprès des missionnaires, et d'autres survivent en essayant de faire quelque chose avec les petits terrains que nous donne le gouvernement. UN ويحصل البعض منا على عمل مع المبشرين، ويعتاش الآخرون بمحاولة فعل شيء ما بقطع الأرض الصغيرة التي تمنحها لنا الحكومة.
    Je t'ai vue creuser sur cette fosse, essayant de cacher ton crime pour que je ne le sache pas. Open Subtitles رأيتك تنبشين في تلك الحفرة محاولةً إخفاء جريمتك لكي لا أعرف
    Vous avez déjà certains des associés qui appellent mes clients en essayant de les diviser. Open Subtitles لديك بالفعل بعض من الشّركاء ،يتّصلون بعميلي تحاول أن تفرّقهم عن بعضهم
    Surtout, en essayant de devenir rentables, ces établissements risquent de s’écarter de leur vocation à desservir les pauvres. UN واﻷكثر دلالة أن هذه المؤسسات، في محاولتها تحقيق أرباح، مما قد يؤدي إلى صرف التركيز عن الفقراء.
    Le loup coule au troupeau, en essayant de débusquer les faibles ou lents. Open Subtitles يطارد الذئب القطيع محاولًا إيجاد الضعيف منها أو البطيء
    Il jouait à l'ange sur son épaule, tout en essayant de me contrôler. Open Subtitles كان ملاكاً يقف على كتفها ، يُحاول السيطرة علىّ
    Mais il a comme qui dirait, vu venir, en essayant de faire croire à la famille qu'il savait où Kelly Burkhardt et l'enfant étaient. Open Subtitles لكن نوعا ما علم بِدُنوِّ أجله محاولا خداع العائلة بجعلها تعتقد أنه كان يعلم بمكان كيلي بيركهارت و الطفلة
    Une nuit essayant de se reconnecter toutes les deux entourées de Sadie, Matty et Sully n'était pas l'idéal. Open Subtitles ليلة لمحاولة التواصل معها محاطة بسايدي و ماتي و سولي لن تكون الأفضل
    Un de nos agents s'est fait attrapé en essayant de retirer des informations d'une nouvelle arme d'Hydra. Open Subtitles أحد عملائنا قبض عليه أثناء محاولته لتسريب معلومات عن سلاح جديد لدى هايدرا
    La position dans laquelle des enfants ont été trouvés laisse penser qu'ils seraient morts en essayant de s'enfuir, probablement vers les maisons environnantes. UN والوضع الذي وجد فيه الأطفال يشير إلى احتمال أنهم، على الأرجح، ماتوا أثناء محاولتهم الهرب إلى المنازل المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more