"est allé à" - Translation from French to Arabic

    • ذهب إلى
        
    • ذهب الى
        
    • ذهبنا إلى
        
    • وخُصص
        
    • سافر إلى
        
    • ذَهبَ إلى
        
    • درس في جامعة
        
    • لقد ذهب السيد
        
    • لقد ذهبنا الى
        
    Dis-leur que tu penses qu'il est allé à la bibliothèque. Open Subtitles اخبريهم فقط انكِ تعتقدين انه ذهب إلى المكتبة
    En'62 il est allé à Argentino Juniors, et retour au Racing en 63. Open Subtitles في 62 ذهب إلى أرجينتينوس جنيورز، ثم عاد للتّسابق في 63
    L'agresseur est allé à cette fête dans l'intention de violer. Open Subtitles مهاجم تريش ذهب إلى تلك الحفلة راغبا في إرتكاب جريمة الاغتصاب.
    Jake est allé à Wizard parce qu'il avait besoin d'aide. Open Subtitles جايك ذهب الى العراف لأنه أحتاج الى المساعدة
    Toutefois, 90 % de cet investissement est allé à 12 pays seulement, et le fossé entre les pauvres et le reste du monde continue de se creuser. UN غير أن ٩٠ في المائة من هذا الاستثمار قد ذهب الى ١٢ بلدا فقط، والفجوة بين الفقراء وبين بقية العالم مستمرة في الاتساع.
    Parce que tu lui as posé un lapin quand on est allé à la Forteresse. Open Subtitles لأنكِ خذلتها عندما ذهبنا إلى القلعة العزلة
    Je veux être un homme qui est allé à un concert avec une fille en robe rouge. Open Subtitles أريد فقط أن أكون الرجل الذي ذهب إلى حفلة مع فتاة في فستان أحمر
    Oh, garçon, quelqu'un est allé à l'école de médecine, donc, tout le monde, se taire et écouter. Open Subtitles يا للهول، أحدهم ذهب إلى كلية الطب إذاً، فليصمت الجميع ويستمع إليه
    Il lui a aussi dit il est allé à Mexique après qu'elle ait été expulsée, mais il ne pourrait pas la trouver. Open Subtitles أخبرها أيضاً أنه ذهب إلى المكسيك بعد ترحيلها إلى هُناك لكنه لم يستطع إيجادها
    Après ses classes, est allé à Helmand, Afghanistan. Open Subtitles بعد التمرين الأساسي ذهب إلى مقاطعة هلمند في أفغانستان
    J'ai eu un mauvais pressentiment, alors quand il est allé à la voiture prendre le panier de pique-nique, j'ai mis les voiles. Open Subtitles لقد واتني ذلك الشعور السئ, لذا عندما, ذهب إلى السيارة لإحضار سلة النزهة, غادرت المتنزه.
    Tu penses en fait que quelqu'un est allé à cette assemblée ? Open Subtitles هل أعتقد أن أحدا في الواقع ذهب إلى أن التجمع؟
    Il a utilisé le nom de la vieille dame quand il est allé à la clinique. Open Subtitles اعتاد اسم المرأة العجوز عندما ذهب إلى العيادة.
    On passait le temps dans sa planque l'autre soir, et il est allé à ses disques, et il semble qu'il a sorti quelque chose. Open Subtitles كنا نتسكع في مخبأه الليلة الماضيه ثم ذهب الى اسطواناته وبدا كأنه اخذ شيئاً منها
    Diplômé de l'état du Montana, est allé à l'école des aspirants officiers de Newport, Rhode Island. Open Subtitles تخرج من ولاية مونتانا ذهب الى مدرسة ترشيح الضباط في نيوبورت ، رود آيلند
    Oh ! L'ahjusshi propriétaire est allé à Seoul pour gagner de l'argent. Open Subtitles هذا المالك ذهب الى سيول ليحصل على بعض النقود
    Quand on est allé à la prison on a déposé nos téléphones. Open Subtitles عندما ذهبنا إلى السجن، كان علينا أن نسلّم هواتفنا
    L'essentiel des dépenses est allé à des activités liées à la santé, auxquelles l'UNICEF a consacré 524,7 millions de dollars, soit 39,1 % du total. UN وخُصص القسط الأكبر من هذه النفقات للأنشطة المتعلقة بالصحة، حيث استأثرت بمبلغ 524.7 مليون دولار، أو 39.1 في المائة.
    En novembre, il est allé à Paris pour rencontrer des fonctionnaires du Cabinet du Président et du Ministère des affaires étrangères. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، سافر إلى باريس ليلتقي بمسؤولين في مكتب الرئيس ووزارة الخارجية الفرنسية.
    Il y avait un homme juste ici en larmes, mais j'ai dû révoquer sa caution parce qu'il est allé à l'anniversaire de son fils. Open Subtitles كان هنا رجل للتّو باكياً ولكنني إضطررت لإبطال كفالته لأن ذَهبَ إلى عيدِ ميلاد طفلِه
    La constitution du pays tient à un fil... parce qu'il est allé à Whittier au lieu de Yale. Open Subtitles الدستور معلق على خيط واهٍ لأنه درس في جامعة ويتيير بدل جامعة ييل
    M. Moray lui-même est allé à Paris pour ramener la dernière mode. Open Subtitles لقد ذهب السيد موراي بنفسه الى باريس ليبحث عن اجدد صيحات الموضة
    On vit ensemble, on est allé à la fac ensemble, maintenant on travaille ensemble, et je ne connais toujours pas grand-chose sur elle. Open Subtitles أنظر , نحن نعيش سويه لقد ذهبنا الى المدرسه معاً الان عمل سويه وانا حقاً لا أزال لا أعلم الكثير عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more