La Cour fédérale de cassation du Venezuela est allée dans ce sens en 1941, en décidant ce qui suit : | UN | وقد ذهبت محكمة النقض الاتحادية في فنزويلا هذا المذهب في عام 1941 إذ قضت بما يلي: |
- Ma fille. Elle est allée à l'arrière chercher son sac. | Open Subtitles | أن أبنتي بالداخل ذهبت لنهاية العربة لإحضار حقيبة ظهرها |
Elle est allée à l'école sans dire un mot aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد ذهبت للمدرسة اليوم بدون أن تتفوه بكلمة |
Elle est très intelligente, en fait. Elle est allée à Stanford. | Open Subtitles | إنها بالحقيقه ذكيه جداً لقد ذهبت إلى جامعه ستانفورد |
Comme il n'y avait pas d'eau et d'électricité, sa mère est allée chez un voisin. | UN | وذهبت والدتها إلى منـزل أحد الجيران لأنهن كن يفتقرن للكهرباء والماء. |
Elle est allée fait la fête et du shopping pratiquement à chaque fois qu'elle l'a voulu. | Open Subtitles | ذهبت مرات عديدة الى الحفلات و التسوق في كل مرة تشعر فيها بذلك |
Ils ne savent toujours pas ce qu'il lui est arrivé, ou qui l'a emmenée, où elle est allée ou comment... | Open Subtitles | ما زالوا لا يعرفون ما حل بها أو من أخذها أو أين ذهبت أو كيف عادت |
Elle est allée au Rwanda, dans les Balkans, au Moyen-Orient. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى كل أرجاء العالم أمريكيا اللاتينية |
Il est tellement fort que ma femme est allée le voir pour une allergie, et elle ne m'en a pas parlé. | Open Subtitles | هذا الرجل على ما يرام ، ذهبت زوجتي لرؤيته مع طفح جلدي وأنها حتى لم يقل لي. |
Ma meilleure amie au lycée est allée en Australie, à Canberra, et a rencontré un mec qui vivait à deux pas de chez elle. | Open Subtitles | مثل صديقتي في الثانوية عندما ذهبت إلى استراليا التقت برجل كان يعيش على بعد شارعين من منزلها في أمريكا |
Maman a surgi des gradins, elle est allée le voir. | Open Subtitles | لكن أمّي رفضت هذا ذهبت لذلك الرجل مباشرة |
Si elle est allée dans cette direction, elle est loin d'où on a cherché. | Open Subtitles | إن ذهبت بهذا الاتجاه، فهي على بعد أميال من مكان بحثنا. |
Elle etait en vie quand elle est allée au lac. | Open Subtitles | كانت على قيد الحياة عندما ذهبت إلى البحيرة |
Après qu'elle ait posé un lapin à Dong Wuk hier, elle est allée tout droit à Chuncheon, c'est évident. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى تشان تشون فى الوقت الذى كان لديها موعد فيه مع دونج ووك |
Et Tanya est allée au musée Rodin la semaine dernière. | Open Subtitles | وتانيا ذهبت إلى متحف الرودان في الأسبوع السابق |
Non. Summer est allée chercher des rafraîchissements pour ses amis. | Open Subtitles | لا.لقد ذهبت لتحضر بعض الطعام من أجل أصدقائها. |
Ma soeur est la propriétaire. Elle est allée faire un tour. | Open Subtitles | لقد ذهبت لتتمشي , وأنا كنت أحاول أن أجدها |
La délégation panaméenne est allée au Caire avec un diagnostic sur la population qui a été réalisé par des autorités gouvernementales et des représentants de la société civile. | UN | لقد ذهبت بنما الى القاهرة ومعها تشخيص لقضايا السكان توصلت اليه السلطات الحكومية وممثلو المجتمع المدني. |
Une des otages s'est évanouie, une autre est allée chercher ses médicaments. | Open Subtitles | أغمي على إحدى الرهائن, وذهبت واحدة أخرى لإحضار دوائها. |
Une fille d'une université locale est allée à un festival de musique la semaine dernière et n'est jamais revenue. | Open Subtitles | فَتاة مِن الكليّة المَحلية ذهبَت لمَهرجانٍ موسيقي الإسبوع الماضي ولم تَعد. |
Nous savons que Maggie est allée lui parler ce matin-là. | Open Subtitles | نَعْرفُ بأنّ ماجي ذَهبتْ لرؤيته ذلك الصباحِ، حقّ؟ |
Dans les nouveaux Länder également, la progression du chômage est allée de pair avec une augmentation du chômage de longue durée. | UN | تزامنت الزيادة في عدد العاطلين عن العمل مع زيادة في عدد العاطلين عن العمل لأجل طويل في المقاطعات الجديدة أيضاً. |
En moyenne, le HCR a livré environ 750 tonnes de produits d’aide humanitaire par jour en Bosnie-Herzégovine pendant la durée de la guerre mais une grande partie de cette aide est allée dans des zones dont les Serbes ne contrôlaient pas l’accès. | UN | ٢٢ - وقامت المفوضية بإيصال حوالي ٧٥٠ طنا من المعونة اﻹنسانية في المتوسط كل يوم إلى البوسنة والهرسك خلال فترة الحرب لكن معظم هذه المعونة اتجه إلى مناطق لا يسيطر الصرب على منافذها. |
Au cours des dernières décennies par exemple, la croissance démographique est allée de pair avec des changements techniques et sociaux très profonds. | UN | فقد ترافق النمو السكاني بشكل خاص خلال العقود الأخيرة بتغيرات تكنولوجية واجتماعية هائلة. |
Voilâ, chérie. Maman est allée se coucher tôt. | Open Subtitles | حسناً يا عزيزتي ماما آوت للفراش باكراً الليلة |
Lorsqu'elle s'est échappée, c'est là qu'elle est allée. | Open Subtitles | عندما هربت، رحلت إلى هنا |
Sa, euh, fille est allée à l'aquarium et est tombé dans celui des baleines. | Open Subtitles | إبنته... ذهبتْ في رحلةٍ إلى "مأوى الأسماك"، وسقطتْ في حوض الحوت. |
Donc, tu penses qu'elle est allée là bas pour voir quelqu'un ? | Open Subtitles | إذاً تعتقد أنّها كانت تذهب هناك لمقابلة أحد؟ |