"est arrivé en" - Translation from French to Arabic

    • وصل إلى
        
    • ووصل إلى
        
    • وصل صاحب البلاغ إلى
        
    • قد عاشوا
        
    Il est arrivé en Australie alors qu'il n'avait que 27 jours. UN وقال إنه وصل إلى أستراليا عندما كان عمره لا يتجاوز 27 يوماً.
    Il est arrivé en Australie alors qu'il n'avait que 27 jours. UN وقال إنه وصل إلى أستراليا عندما كان عمره لا يتجاوز 27 يوماً.
    Cette découverte confirme également que c'est précisément par le Caucase que, d'Afrique, est arrivé en Europe, l'homme préhistorique. UN كما يؤكد هذا الاكتشاف أن الإنسان القديم قد وصل إلى أوروبا من أفريقيا مروراً بالقوقاز.
    Il est arrivé en compagnie de trois observateurs militaires danois qui se sont joints aux rangs de la MONUG. UN ووصل إلى هناك وكان برفقته ثلاثة مراقبين عسكريين من الدانمرك، التحقوا بصفوف بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا.
    L'auteur est arrivé en Australie sans visa valable. UN فقد وصل صاحب البلاغ إلى أستراليا دون تأشيرة صالحة.
    Il est arrivé en Suède, après avoir passé par la Roumanie où il est resté un mois et demi. UN وقد وصل إلى السويد عبر رومانيا التي ظل فيها شهرا ونصف الشهر.
    4.3 Le fils du requérant est arrivé en Australie le 18 février 2004 avec un visa d'étudiant. UN 4-3 وكان ابن صاحب الشكوى قد وصل إلى أستراليا في 18 شباط/فبراير 2004 بتأشيرة دراسية.
    4.3 Le fils du requérant est arrivé en Australie le 18 février 2004 avec un visa d'étudiant. UN 4-3 وكان ابن صاحب الشكوى قد وصل إلى أستراليا في 18 شباط/فبراير 2004 بتأشيرة دراسية.
    Le moteur du capitalisme débridé, et son système de pensée injuste, est arrivé en bout de course et ne peut faire un pas de plus. UN إن محرك الرأسمالية المطلقة، بنظامها الفكري غير العادل، وصل إلى نهاية الطريق وبات غير قادر على الحركة.
    Dès qu'il est arrivé en ville, il a loué un voilier. Open Subtitles بمجرد أن وصل إلى المدينة إستأجر مركب شراعي بإرتفاع 40 قدم
    Il est arrivé en retard à l'aéroport, il était coincé dans une longue fil de sécurité et a raté son vol. Open Subtitles لقد وصل إلى المطار متأخراً وعلق فى طابور طويل، وفوّت طائرته
    Il est arrivé en piteux état, vous le savez. Open Subtitles لقد وصل إلى حالة سيئة أعتقد أنكم تعلمون ذلك
    2.9 L'auteur déclare qu'il est arrivé en Suisse traumatisé à cause des tortures qu'il a subies. UN 2-9 ويقول صاحب البلاغ إنه وصل إلى سويسرا وهو يعاني من آثار التعذيب الذي تعرض لـه.
    Il est arrivé en Suisse le 20 avril 2002. UN وقد وصل إلى سويسرا في 20 نيسان/أبريل 2002.
    9.5 Le Comité relève que le requérant est arrivé en Suisse en 2000. UN 9-5 وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى وصل إلى سويسرا في عام 2000.
    9.5 Le Comité relève que le requérant est arrivé en Suisse en 2000. UN 9-5 وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى وصل إلى سويسرا في عام 2000.
    "Hier après-midi, est arrivé en ce port Open Subtitles بالأمس بعد الظهيرة .. وصل إلى المرفأ
    L'auteur est né en Tanzanie et est arrivé en Australie en 1989. UN فقد ولد صاحب البلاغ في تنزانيا، ووصل إلى أستراليا في عام 1989.
    Il est arrivé en Suède le 26 octobre 1995, dans un état psychologique déplorable. UN ووصل إلى السويد في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ في حالة نفسية سيئة.
    Néanmoins, l’auteur a quitté la Suisse et est arrivé en Irlande le 3 juillet 1996, où il a déposé une demande d’asile. UN غير أن مقدم البلاغ غادر سويسرا ووصل إلى أيرلندا في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، حيث قدم طلبا للحصول على اللجوء.
    Il est arrivé en Suède le 8 février 1998 et a demandé l'asile le lendemain. UN وقد وصل صاحب البلاغ إلى السويد في 8 شباط/فبراير 1998 وتقدم بطلب اللجوء في اليوم التالي.
    On trouve à Pitcairn des traces d'une occupation antérieure par des polynésiens, mais l'île était inhabitée quand un groupe de naufragés du Bounty est arrivé en 1790. Il se composait de 9 mutins et de 19 Polynésiens, et ce sont leurs descendants qui habitent l'île aujourd'hui. UN وبالرغم من وجود أدلة تفيد أن أبناء بولينيزيا قد عاشوا في بيتكيرن سابقا، فإنها كانت غير مأهولة بالسكان عندما وصلتها مجموعة من المنبوذين من السفينة البريطانية " باونتي " (9 من المتمردين و 19 بولينزيا) في عام 1790.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more