"est aussi important" - Translation from French to Arabic

    • المهم أيضا
        
    • المهم أيضاً
        
    • الأهمية بمكان أيضا
        
    • المهم كذلك
        
    • لا يقل أهمية
        
    • نفس الأهمية
        
    • لا تقل أهمية
        
    • يتسم بنفس اﻷهمية
        
    • القدر من الأهمية
        
    L'appui soutenu des donateurs à court, moyen et long terme est aussi important. UN ومن المهم أيضا الدعم المستمر من جانب الجهات المانحة على الأمد القصير والمتوسط والطويل.
    Il est aussi important que sa pratique soit conforme à son enseignement. UN ومن المهم أيضا أن تثبت الكلية أنها تفعل ما تقول.
    Je crois qu'il est aussi important que la Russie et le monde arabe expriment leur opinion que le moment est venu de prendre des décisions historiques. UN وأرى أن من المهم أيضا ما أعربت عنه روسيا والعالم العربي من أن الوقت قد حان لاتخاذ القرارات التاريخية.
    Il est aussi important de parvenir à un consensus pour créer un comité ad hoc sur le désarmement nucléaire et le doter d'un mandat. UN ومن المهم أيضاً التوصل إلى توافق في الآراء بغية تشكيل لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي وإعطائها ولاية في هذا الصدد.
    Il est aussi important que tous les enfants apprennent à connaître la riche diversité culturelle du pays, conformément au préambule de la nouvelle Constitution. UN ومن المهم أيضاً تثقيف جميع الأطفال بشأن التنوع الثقافي الغني للبلد، تماشياً مع التصدير الجديد للدستور.
    Il est aussi important de noter que le Programme intégré de développement de l'agriculture africaine a été parachevé. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن نلاحظ أن برنامج أفريقيا الشامل للتنمية الزراعية قد اكتمل.
    Il est aussi important que des efforts particuliers soient consentis pour faciliter l'exportation de toute la gamme des services des petites économies vulnérables. UN ومن المهم كذلك بذل جهود خاصة من أجل تيسير تقديم خدمات التصدير التي تقدمها الاقتصادات الصغيرة والضعيفة بكافة أنواعها.
    Il est aussi important d'assurer l'application effective d'un traité international que de le ratifier. UN فضمان التنفيذ الفعال لأي معاهدة دولية لا يقل أهمية عن التصديق عليها.
    Il est aussi important de distinguer entre le terrorisme d'Etat et le terrorisme d'individus ou de groupes qui agissent sans l'encouragement d'Etats. UN ومن المهم أيضا التمييز بين إرهاب الدولة وإرهاب الأفراد أو جماعات الأفراد الذين يتصرفون دون تشجيع من الدول.
    Il est aussi important de vérifier si le fardeau est distribué équitablement entre les Membres. UN ومن المهم أيضا تحديد ما إذا كان العبء موزعا بشكل منصف فيما بين الدول الأعضاء.
    Il est aussi important de ne pas oublier les questions relatives à la gouvernance mondiale et à la réforme institutionnelle. UN ومن المهم أيضا ألا نغفل مسائل الإدارة العالمية والإصلاح المؤسسي.
    Il est aussi important que les Règles s'inscrivent dans le cadre d'un processus continu lancé en 1981 avec l'Année internationale des personnes handicapées. UN ومن المهم أيضا ملاحظة أن هذه القواعد تشكل جزءا في عملية مستمرة، بدأت في عام ١٩٨١ مع الاحتفال بالسنة الدولية للمعوقين.
    Dans la recherche de solutions, il est aussi important de ne pas compromettre l'intégrité de la Cour que de ne pas réduire son efficacité. UN وفي السعي إلى إيجاد الحلول، من المهم أيضا ألا نقوض نزاهة المحكمة أو نضعف فعاليتها.
    Il est aussi important que le Gouvernement mette en place un filet de protection sociale pour les foyers vulnérables. UN وسيكون من المهم أيضا بالنسبة للحكومة إنشاء شبكة أمان اجتماعي ذات أهداف محددة لتقديم الدعم للأسر المعيشية الضعيفة.
    Il est aussi important de créer au sein des forces chargées du maintien de l'ordre des unités spécialisées chargées d'enquêter sur les infractions commises au moyen d'Internet. UN ومن المهم أيضا إنشاء وحدات لإنفاذ القانون متخصصة في التحقيق في الجرائم المرتكبة عن طريق شبكة الإنترنت.
    Il est aussi important de bien apprécier les menaces et les risques et de traiter les informations rapidement et en temps réel durant l'opération. UN ومن المهم أيضاً حسن تقدير التهديد والخطر، وسرعة تجهيز المعلومات مباشرة في أثناء العملية.
    Il est aussi important d'encourager les programmes de bourses soutenus par les organisations participantes. UN ومن المهم أيضاً تشجيع برامج الزمالات المدعومة من المنظمات المشاركة.
    Il est aussi important d'étudier l'évolution du principe de base en liaison avec l'Organisation mondiale du Commerce (OMC) et les accords de commerce préférentiel. UN ومن المهم أيضاً تناول تطوير المبدأ الأساسي فيما يتعلق بمنظمة التجارة العالمية والاتفاقات التجارية التفضيلية.
    Il est aussi important d'éviter de donner l'impression que les réseaux des quatre pays mentionnés sont les plus importants. UN ومن الأهمية بمكان أيضا تجنب إعطاء الانطباع بأن الشبكات في البلدان الأربعة المذكورة هي الشبكات التي تتسم بأهمية أولية.
    Il est aussi important d'éviter de donner l'impression que les réseaux des quatre pays mentionnés sont les plus importants. UN ومن الأهمية بمكان أيضا تجنب إعطاء الانطباع بأن الشبكات في البلدان الأربعة المذكورة هي الشبكات التي تتسم بأهمية أولية.
    Il est aussi important de veiller à ce que les uns et les autres puissent, le cas échéant, être adaptés et se compléter. UN ومن المهم كذلك كفالة إمكان تكييف كل نوع، وأنها يمكن أن تتفاعل عند الاقتضاء.
    C'est pour cette raison que l'appui à la bonne gouvernance est aussi important que l'aide en soi. UN ولذلك، فإن دعم الحكم الرشيد لا يقل أهمية عن تقديم معونات.
    Ce dernier point illustre la reconnaissance du fait que le mode d'acheminement de l'aide est aussi important que l'annonce qui en a été faite. UN وتعكس هذه النقطة الأخيرة الاعتراف بأن الإجراء الذي يقدَّم من خلاله الدعم يكتسي نفس الأهمية التي تحيط بالتعهد بالمساعدة في حد ذاته.
    L'esprit du mandat révisé est aussi important que le libellé même des révisions. UN وروح الاختصاصات المنقحة لا تقل أهمية عن النص.
    Tout cela est aussi important que le droit de vote ou la liberté d'expression et de religion. UN وكل هذا يتسم بنفس اﻷهمية التي يتسم بها قانون الانتخاب أو حرية التعبير والديانة.
    Pour les coopératives, le bien-être de la communauté au sens large est aussi important que celui de leurs membres. UN وفيما يتعلق بالتعاونيات، يحظى رفاه المجتمع الأوسع بنفس القدر من الأهمية التي يحظى بها رفاه أعضاء هذه التعاونيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more