Il est axé sur cinq résultats qui répondent aux priorités les plus pertinentes des politiques et les harmonise bien avec les priorités nationales. | UN | وهو يركز على خمس نتائج تعالج أولويات السياسة العامة الأوثق صلة بالموضوع ويجعلها موازية للأولويات الوطنية بدرجة كبيرة. |
L'exposé qui suit est axé sur les activités particulièrement propres à répondre aux faiblesses et aux préoccupations de ces Etats. | UN | وهذا التقرير يركز على اﻷنشطة التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة ﻷوجه الضعف والشواغل الخاصة بالدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Il est axé sur l'être humain humaniste, social, écologiste, participatif, apte à prendre des initiatives et collectivement responsable. | UN | ويركز نظام التعليم على الإنسان الذي يتسم بطبيعة إنسانية واجتماعية وبيئية وتشاركية واستباقية ومسؤول مسؤولية جماعية. |
Il est axé sur trois aspects de ce thème : | UN | ويركز التقرير على ثلاثة جوانب لهذا الموضوع هي: |
Le premier pilier est axé sur le règlement des différends à l'amiable, grâce au recours à des moyens non formels, c'est-à-dire non judiciaires. | UN | وتركز الدعامة الأولى على حل المنازعات من خلال وسائل غير رسمية، أي غير قضائية. |
En conséquence, son appui à ces États est axé sur les activités suivantes : | UN | ومن ثم، فإن الدعم الذي يقدمه البرنامج لهذه الدول يركز أساسا على ما يلي: |
Le Chapitre XIV, qui est axé sur le développement des ressources humaines, est également important. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية الفصل الرابع عشر الذي يركز الاهتمام على تنمية الموارد البشرية. |
C'est pourquoi le présent rapport intérimaire est axé sur les conditions préalables à un bon démarrage des opérations de maintien de la paix. | UN | ولذا فإن التقرير المرحلي الحالي يركز على بعض الشروط اﻷساسية لبدء عمليات حفظ السلم بكفاءة. |
L'Union européenne a donc apporté des améliorations au dixième FED, qui est axé principalement sur la réforme du secteur de la santé. | UN | ومن ثم فقد عمل الاتحاد الأوروبي على تحسين صندوق التنمية الأوروبي العاشر الذي يركز بشكل رئيسي على إصلاح قطاع الصحة. |
Entre 75 et 80 % du budget est axé sur cet objectif. | UN | بينما يركز 75 في المائة و80 في المائة من الميزانية على هذا الهدف. |
C'est pourquoi le présent rapport est axé sur l'appareil judiciaire et contient des recommandations tendant à en accroître l'envergure, les capacités et l'indépendance. | UN | وعلى هذه الخلفية، يركز هذا التقرير الاهتمام على القضاء ويقدم توصيات تهدف إلى تعزيز مكانته وقدرته واستقلاليته. |
Le projet de texte est axé sur les mesures correctives nécessaires après les conflits pour minimiser les effets des engins non explosés. | UN | ويركز مشروع النص على التدابير العلاجية لبعد الصراع من أجل تقليل آثار الذخائر غير المنفجرة إلى الحد الأدنى. |
Le projet est axé sur les femmes âgées de 15 à 49 ans et sur leurs partenaires et les membres de leur famille. | UN | ويركز المشروع على النساء من الفئة العمرية الممتدة بين 15 و 49 سنة، وهو يشمل أيضا شركائهن وأسرهن. |
Ce programme est axé sur les réformes institutionnelles et le raccourcissement des délais de traitement des affaires par les tribunaux. | UN | ويركز هذا البرنامج على إصلاحات مؤسسية وعلى تقصير المدد التي تستغرقها المحاكم في النظر في الدعاوى. |
Il est axé sur la qualité de la vie et le bien-être de la famille et de tous ses membres. | UN | ويركز على نوعية حياة اﻷسرة ورخاء كل أفرادها. |
Le partenariat est axé sur la santé dans le monde, les secours en cas de catastrophe ainsi que la recherche et l'innovation. | UN | وتركز الشراكة الاهتمام على الصحة في العالم، والإغاثة في حالة الطوارئ، والبحوث والابتكارات. |
Il est axé sur les domaines qui ont été abordés dans la résolution et dans lesquels des progrès notables ont été accomplis. | UN | وتركز على مجالات تناولها القرار واستجدت فيها تطورات إيجابية مهمة. |
En fait, il est axé sur la manière dont parvenir à des synergies sur le terrain. | UN | وتركز الورقة بالأحرى على كيفية تحقيق التآزر على المستوى الميداني أولاً. |
Aujourd'hui, notre ordre du jour est axé sur les personnes qui souffrent de maladies telles que l'hypertension, le diabète, le cancer et les maladies respiratoires. | UN | واليوم يتركز جدول أعمالنا على من يعانون من أمراض، مثل ارتفاع ضغط الدم، والسرطان، والسكري، وأمراض الجهاز التنفسي. |
Un nouveau projet de loi a été proposé au Parlement; il est axé sur la croissance, la protection et le développement de l'enfant. | UN | وباشر البرلمان النظر في قانون جديد، يركّز على نمو الطفل وحمايته ونمائه. |
L'un de ces plans, qui est axé sur une redistribution du travail rémunéré et des soins non rémunérés, constitue le fondement de nouvelle politiques générales. | UN | وشكﱠل اﻷساس للسياسة العامة سيناريو مشترك يركﱢز على إعادة توزيع العمل بأجر والرعاية بدون أجر. |
Le programme national de lutte contre le cancer est axé notamment sur le cancer colorectal et le cancer du sein. | UN | ويركّز البرنامج الوطني لمكافحة السرطان تركيزاً خاصاً على سرطان القولون وسرطان الثدي. |
Ce système est axé sur la prévention de la délinquance juvénile et la réinsertion des enfants délinquants. | UN | وينصب التركيز على منع جنوح الأطفال وإعـادة إدماج الأطفال الجانحين. |
Ce plan est axé sur la prévention de toute discrimination à l'égard des immigrés et de leurs enfants, des Samis et des minorités nationales, fondée sur l'origine ethnique ou nationale, l'ascendance, la couleur de peau, la langue, la religion ou la conviction. | UN | وتركِّز هذه الخطة على منع أي شكل من أشكال التمييز قد يواجهه بشكل خاص المهاجرون وأطفالهم وشعب صامي والأقليات القومية بسبب انتمائهم العرقي أو لون بشرتهم أو لغتهم أو دينهم أو معتقدهم. |
Celuici est axé sur les prestations et les conditions de voyage. | UN | ويركِّز هذا التقرير على استحقاقات السفر وأوضاعه. |
Le quatrième volet de la stratégie est axé sur la réduction de la demande de drogues. | UN | ٨ - ويدور القسم الرابع من الاستراتيجية حول خفض الطلب على المخدرات. |
Le programme est axé sur l'exécution de projets sous-régionaux et régionaux. | UN | وبصفة عامة، ينصب تركيز البرنامج على تنفيذ مشاريع دون إقليمية وإقليمية. |
:: Le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) 11, qui porte sur la période 2009-2011, est axé sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). | UN | :: وتتمحور ورقة استراتيجية الحد من الفقر 11، التي تغطي الفترة 2009-2011، حول تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le deuxième projet, reconduit sous le titre de < < Les femmes sont capables de faire de la politique II > > , est axé sur une formation spéciale pour les femmes militant au sein des partis politiques du Monténégro, quels que soient leur appartenance politique, nationale ou religieuse, leur situation familiale et leur niveau d'instruction. | UN | وركِّز المشروع الثاني، الذي تم تمديده بوصفه " المرحلة الثانية من مشروع `المرأة قادرة على خوض السياسة` " ، على قيام الأحزاب السياسية في الجبل الأسود بتوفير تدريب خاص للنساء، بغض النظر عن انتمائهن السياسي، وخلفيتهن القومية أو الدينية، وخلفيتهن الأسرية أو التربوية. |
Le nouveau Mémorandum d’accord est axé sur le renforcement de la structure de la section de l’audit du HCR au Bureau des services de contrôle interne et l’amélioration de son efficacité opérationnelle. | UN | ويركﱢز زخم مذكرة التفاهم الجديدة على تعزيز هيكل قسم مراجعة حسابات المفوضية التابع للمكتب، وجعله أكثر فعالية في التشغيل. |