"est ce que font" - Translation from French to Arabic

    • هو ما يفعله
        
    • هذا ما يفعله
        
    • هذا مايفعله
        
    • هو ما تفعله
        
    Un coup monté... c'est ce que font les flics aux cambrioleurs. Open Subtitles فالإيقاع في الشرك هو ما يفعله رجال الشرطة باللصوص
    Elle consommait parce qu'elle était accro, et c'est ce que font les accros. Open Subtitles وقالت إنها تستخدم لأنها كانت مدمنة، وهذا هو ما يفعله المدمنين.
    Envoyez une lettre la prochaine fois. C'est ce que font les fans. Open Subtitles ربما ترسلين رسالة المرة القادمة ذلك هو ما يفعله معظم المعجبين
    Et je suis là pour être à tes côtés, car c'est ce que font les amis. Open Subtitles وجئت هنا لأقف إلى جانبك بينما يحدث ذلك لأن هذا ما يفعله الأصدقاء.
    Tuez femme et enfants... c'est ce que font les amalekites. Open Subtitles أقتلو النساء و الأطفال هذا ما يفعله العماليق
    C'est ce que font les honnêtes gens. ils préviennent la police. Open Subtitles ، هذا مايفعله الأشخاص الأبرياء يذهبوا إلى الشرطة بالطبع
    Je vois que vous lisez avec vos doigts. C'est ce que font les enfants. Open Subtitles أرى انك تحركين أصبعك لتقرئي هذا مايفعله الأطفال
    Ici, c'est ce que font les putes quand elles veulent baiser. Open Subtitles في هذا المكان هذا هو ما تفعله العاهرة عندما ترغب في الحصول على الجنس
    Parce que c'est ce que font les gens lors d'un rendez-vous, non ? Open Subtitles بسبب أن هذه هو ما يفعله الناس عادةً حين يتواعدون أليس كذلك ؟
    Et quand il te brisera le cœur, je recollerais les morceaux, et je te remettrais d'aplomb, parce que c'est ce que font les vrais amis. Open Subtitles وعندما يفطر قلبك سأكون هنا لأجمع لك قطعه وأركبها معاً مرة أخري لأن هذا هو ما يفعله الصديق الحقيقي
    C'est ce que font les acteurs. Open Subtitles أظن أنه هذا هو ما يفعله الممثلين.
    C'est ce que font les gens quand ils n'aiment pas une histoire. Open Subtitles لأن هذا هو ما يفعله الناس في هذه الأيام إذا كانوا دون '! مثل قصة.
    C'est ce que font les homos. Open Subtitles هذا هو ما يفعله الرجال الشاذون
    C'est ce que font ces athlètes. Open Subtitles هذا هو ما يفعله هؤلاء الرياضيين.
    La bonne réponse, c'est de la chercher ensemble. C'est ce que font les couples ! Open Subtitles ليس عندما تكون الأجابة تفترض أن نتشارك فيها ,هذا ما يفعله الرفقاء
    C'est ce que font les futurs rangers. Ils trient les dépliants. Open Subtitles لأنّ هذا ما يفعله رئيس الحرّاس المستقبليّ، يكدّس الخرائط
    Je veux pas y aller sachant que tu seras avec moi parce que c'est ce que font les mecs bien. Open Subtitles لا أريد الذهاب لهناك بينما أعرف أنّكَ ستظل معي طوال الجراحة لأنّ هذا ما يفعله الأخيار
    C'est ce que font les voisins font quand c'est dur. Open Subtitles هذا ما يفعله الجيران الجيدون فى الأوقات العصيبه
    Oh allons. C'est ce que font les gens, non ? Open Subtitles هيّا , هذا مايفعله النّاس أليس كذلك ؟
    On va oublier ta négativité et ta suffisance et t'adopter parce que c'est ce que font les copines de footballeurs. Open Subtitles وسنتغاضى عن سلبيتك و عجرفتك ونتقبلك لأنه هذا مايفعله صديقات لاعبي كرة القدم
    Mais tu disais que c'est ce que font les fantômes, ils se nourrissent de l'énergie des vivants. Open Subtitles لكنك قلت ان هذا مايفعله الاشباح يتغذون على طاقة الأحياء
    C'est ce que font les Nations Unies. UN وهذا هو ما تفعله اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more