"est ce que je pensais" - Translation from French to Arabic

    • ما ظننته
        
    • ما ظننت
        
    • أنا لَمْ أُفكّرْ ذلك
        
    • ما أعتقدت
        
    • ما إعتقدته
        
    • ما اعتقدته
        
    • ما ظننتُه
        
    • ما فكرت
        
    • لم أعتقد ذلك
        
    • ما أعتقدته
        
    • كما اعتقدت
        
    • اعتقدت ذلك
        
    • ذلك ما إعتقدتهُ
        
    • تماما كما فكرت
        
    • ما اعتقدت
        
    Les gens ont des problèmes. Enfin, c'est ce que je pensais. Open Subtitles الناس تعاني أمراض نفسية أعني، هذا ما ظننته وقتها
    C'est ce que je pensais au début. Et c'était très amusant. Open Subtitles .أجل، هذا ما ظننته في البداية وقد كان هناك كثير من المرح
    C'est ce que je pensais faire, en l'amenant ici. Open Subtitles هذا ما ظننت بأنّني فاعله حينما أحضرتها إلى هنا ..
    C'est ce que je pensais. Open Subtitles أنا لَمْ أُفكّرْ ذلك.
    C'est ce que je pensais. On continue l'opération ! Open Subtitles هذا ما أعتقدت سنكمل هذه العملية
    C'est ce que je pensais. C'est pour ça que vous êtes ici. Open Subtitles ذلك ما إعتقدته لهذا السبب أحضرتك إلى هنا
    C'est ce que je pensais aussi, mais elle m'a attaquée quand j'étais à l'intérieur. Open Subtitles هذا ما اعتقدته , ايضا , لكنها هاجمتني عندما كنت بالداخل
    C'est ce que je pensais. Open Subtitles نعم، هذا ما ظننتُه.
    C'est ce que je pensais avant que tu décides de rester avec ces colons. Open Subtitles هذا ما فكرت قبل أن تقرر للبقاء مع هؤلاء المستعمرين.
    C'est ce que je pensais, mais quand j'ai examiné la direction radiale de l'explosion, ça ne corresponda pas à la signature d'une chute d'arme. Open Subtitles هذا ما ظننته في البداية ولكّن عندما فحصت الأتجاه الأشعاعي للأنفجار أنها لا تطابق علامة موقع رمي السلاح
    C'est ce que je pensais à l'époque. Il s'est avéré que c'était faux. Open Subtitles ذلك ما ظننته في تلك الليلة وأتضح أن ذلك غير صحيح
    C'est ce que je pensais quand on me l'a racontée. Open Subtitles هذا هو ما ظننته عندما سمعت القصة أول مرة
    - Mais, ce n'était rien. - C'est ce que je pensais au début. Open Subtitles ـ ولكنها كانت لا شيء ـ هذا ما ظننته في البداية
    C'est ce que je pensais. Elle a les papiers pour rejoindre l'équipe. Open Subtitles ذلك ما ظننته ان معها الاوراق اللازمة للانضمام للفريق
    C'est ce que je pensais, mais j'ai compris mon erreur. Open Subtitles نعم، ذلك ما ظننته في باديء الأمر، وبعد ذلك أدركت أنه هذا غباء.
    Du moin c'est ce que je pensais à l'époque. Open Subtitles على الأقل ذلك ما ظننت في ذلك الوقت
    C'est ce que je pensais. Open Subtitles الموافقة. أنا لَمْ أُفكّرْ ذلك.
    Ouais. Ouais, c'est ce que je pensais aussi. Open Subtitles نعم، نعم، ذلك ما أعتقدت ايضاً
    - C'est ce que je pensais l'année dernière, avec ma femme. Open Subtitles هذا ما إعتقدته العام السابق مع زوجتي.
    C'est ce que je pensais aussi, mais je suis net, pas de corps étrangers. Open Subtitles هذا ما اعتقدته أيضًا، لكني خالي منها لا توجد أجسام غريبة بي
    C'est ce que je pensais. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.هذا ما ظننتُه
    C'est ce que je pensais au départ, mais les détails étaient incohérents, les étiquettes, les moniteurs. Open Subtitles نعم، هذا هو ما فكرت في البداية، ولكن بعد ذلك كانت الأشياء الصغيرة لا معنى لها، والعلامات، والشاشات.
    Oui, c'est ce que je pensais. Open Subtitles أجل, لم أعتقد ذلك.
    Bien, c'est ce que je pensais. Je vois quelque chose en toi. Open Subtitles جيد , هذا ما أعتقدته أري شيئاً بداخلك
    - Oui, c'est ce que je pensais aussi. Open Subtitles كما اعتقدت تماما.
    C'est ce que je pensais. Je vais deman- der à Richard de s'occuper de la table. Open Subtitles اعتقدت ذلك سأعلم ريتشارد ان يأخذ الطاولة
    C'est ce que je pensais. Open Subtitles ذلك ما إعتقدتهُ أنا
    C'est ce que je pensais. Open Subtitles تماما كما فكرت.
    Oui oui bien-sûr c'est ce que je pensais Open Subtitles نعم، نعم. لا، بالطبع هذا ما اعتقدت أنك تعني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more